documento en dos lenguas
-
Visión general del notariado y las nuevas tecnologías, y otras cuestiones relacionadas. Perspectivas de futuro
... función notarial y registral, con la deinición entre otros del Documento Notarial electrónico , así como su engarce ... 20 ACADEMIA SEVILLANA ... modelos deberán de estar redactados en español, en las lenguas cooficiales y en inglés. El otorgamiento de la escritura pública y su ...
-
Redes sociales y voluntades digitales. 'Historia digital' y clausurado de las disposiciones testamentarias: privacidad, protección al honor y datos personales
La Ley Orgánica 3/2018 de 5 de diciembre, de Protección de Datos Personales y garantía de derechos digitales contempla expresamente el derecho al testamento digital. En apretada síntesis, pretende resolver los conflictos de hecho planteados ante la gestión post-mortem de los datos personales, su acceso, por parte de quien así designe el causante, sea en calidad de heredero, legatario, albacea o...
... la persona no ha otorgado disposiciones de última voluntad, un documento que debe inscribirse en el Registro electrónico de voluntades digitales ... donde la norma de reenvío remite a la legislación en materia de lenguas en el territorio foral, y la otra sobre la inutilización del testamento ... -
El complejo fenómeno sucesorio y la vocación hereditaria
... 115 El certificado de defunción es el documento oficial que acredita el fallecimiento de una persona. Puede variar su ... intercalada o, incluso, había equivocaciones en apellidos por las lenguas cooficiales en las distintas comunidades autónomas, ortografía ...
-
Principales notas del nuevo régimen legal de la distribución de los seguros y reaseguros privados
... contrato de seguro distinto al de vida (con la exigencia del «documento de información sobre el producto de seguro» del art. 176 Real Decreto ...
-
La doble esfera en lo concreto
... Este documento tuvo un efecto muy importante ya que suponía el reconocimiento de las ... La Constitución reconoce igualmente el respeto a las “diversas lenguas de España” (art. 20.3 CE), pero no especiica cuáles son. Asimismo, ...
-
La integración por la garantía de los derechos de protección social de las personas beneficiarias de protección internacional
... ón en la edad obligatoria, el aprendizaje del conjunto de lenguas" oficiales, y el acceso al empleo como factores esenciales de integración\xE2\x80" ...
-
Las órdenes europeas de entrega y conservación: la futura obtención transnacional de la prueba electrónica en los procesos penales en la Unión Europea
En este artículo se estudia la propuesta de la Unión Europea para la creación de un nuevo instrumento para la obtención transnacional de la prueba electrónica en materia penal. Con ello, se pretenden afrontar los actuales y relevantes retos en materia de lucha contra la ciberdelincuencia y el terrorismo internacional, instaurándose un nuevo modelo de cooperación directa con los proveedores de...
... 4 Véanse, Consejo de la Unión Europea, nº documento 15292/18, de 12/12/2018 y Consejo de la Unión Europea, nº documento ... se transmita el EPOC o la OEE en un idioma distinto a su lengua o lenguas oficiales, indicando cuál (art. 18 bis PROGC) ... 2. A UTORIDADES ... -
Régimen jurídico de las escuchas telefónicas en la Ley de Enjuiciamiento Criminal
... el ejercicio de los derechos humanos, sus culturas y tradiciones, lenguas e instituciones ... • Promover el progreso de la cultura y de la ... lugar de ubicación, la dirección de su correo electrónico, su documento de identificación, entre otras ... LAS INTERVENCIONES TELEFÓNICAS EN ...
-
Novedades en el proceso europeo de escasa cuantía
... miembro una resolución judicial, una transacción judicial o un documento público con fuerza ejecutiva que obligue al deudor a pagar una deuda a su ... los formula-rios son idénticos y están disponibles en todas las lenguas, debe ser suficiente con la traducción del punto 4.3 del formulario ...
-
Apéndices
... Alberto BERNABÉ PAJARES, “Designaciones de la cabeza en las lenguas indoeuro-peas”, en Varios, Athlon. Satura grammatica in honorem ... ón francesa del Codex - §12 1243: NOTARIO DE LA ROCHELLE, documento notarial - §12 ... Entre 1247 y 1252: ANÓNIMO, Vidal Mayor - §14 ...
-
Viviendas turísticas y comunidades de propietarios: status quaestionis y posibilidades de actuación a la luz del nuevo artículo 17.12 de la Ley de Propiedad Horizontal
En el presente trabajo se analiza el complejo marco normativo al que se ven sujetas las viviendas turísticas en el ordenamiento jurídico español y se estudian las molestias y principales controversias que generan en los edificios sometidos a un régimen de propiedad horizontal. Se examinan las posibilidades de actuación con las que cuentan las comunidades de propietarios para hacer frente a estas...
... del artículo 69 define la declaración responsable como el documento suscrito por un interesado en el que este manifiesta, bajo su ... -
La rellevància de les seqüències d'interpretació en entrevistes policials amb interpretació en stand-by
En este artículo exploramos dos entrevistas policiales realizadas en inglés a detenidos hispanohablantes en las que la interpretación se usa de manera selectiva e intermitente o en stand-by (Angermeyer, 2008). La modalidad de interpretación en stand-by se caracteriza por la integración de interacción monolingües sin interpretación y secuencias locales de interpretación, y este artículo se centra,
... grado de competencia en esa lengua; a la mezcla de las distintas lenguas del repertorio, en los casos en los que todos los participantes comparten ... integraron las anotaciones del lenguaje verbal y no verbal en un documento de Word, así como elementos prosódicos (pausas y entonación ascendente ... -
L'ocàs del futur de subjuntiu durant el segle XVIII en documentació municipal andalusa
A través del estudio de un corpus de documentación municipal andaluza del siglo XVIII, se pretende describir la situación de empleo del futuro de subjuntivo en la lengua escrita de esta tradición discursiva. Además, la distribución homogénea del corpus en dos subcorpus de 45 actas capitulares, cada uno correspondiente a la primera y segunda mitad del siglo, permite delimitar cronológicamente el...
... esta opinión, ya que todavía se registra su empleo en otras lenguas romances, como el portugués, incluso en situaciones muy familiares y por ... (26) “La ciudad, entendida de dicho memorial y documento, acuerda que, con dicho documento que tenga de esta ciudad que le acredite ... -
La interpretación de calidad como garantía procesal de los encausados alófonos. La provisión de intérpretes en los tribunales de sevilla como estudio de caso
... (2011: 45), además de una sólida formación lingüística en las lenguas de trabajo (tanto la denominada lengua materna como la extranjera) y de ... una solicitud motivada para que se considere esencial un documento ... Los gastos de traducción e interpretación derivados del ...
-
Diàleg multidisciplinar en violència de gènere: professionals de la justícia i intèrprets
La comunicación en el ámbito judicial plantea dificultades incluso cuando los interlocutores comparten el mismo idioma. Las personas legas en derecho, a diferencia de los agentes de la justicia, desconocen los conceptos técnicos, no están familiarizadas con el lenguaje jurídico y se sienten en situación de inferioridad ante el ceremonial de los distintos procedimientos judiciales. La legislación...
... — debería hacerse hincapié en la función que desempeñan las lenguas y las culturas en la comunicación y en la necesidad de que quienes se ... — Informe provisional encuesta agentes SOS-VICS. Documento interno proyecto SOS-VICS. Universidad de Vigo, 2014 ... Blasco Mayor, ... -
La regeneración urbana. Consideraciones sobre los proyectos de regeneración urbana
... En este documento se señala la importancia de aplicar acciones integradas en el desarrollo ...
-
La capacitació lingüística del personal estatutari del Servei de Salut de les Illes Balears. Entre els drets dels usuaris i els deures lingüístics dels empleats al servei de l'Administració pública
El pluralisme lingüístic que deriva de la Constitució i dels estatuts d’autonomia dona lloc a l’ordenació jurídica d’unes normes bàsiques del règim de cooficialitat de les llengües i configura, com a objectiu principal dels poders públics, el mandat de normalitzar l’ús de la llengua pròpia i oficial. En l’àmbit de la funció pública, el procés normalitzador implica l’adopció d’una sèrie de mesures
... A: Rafael Aranberri, Las lenguas nacionales en el ámbito de la Administración (p. 139-151). València: ... - El régimen disciplinario
-
De las defraudaciones
... , en todo o en parte, algún proceso, expediente, protocolo o documento público u oficial de cualquier clase ... 3º. Recaiga sobre bienes que ...
-
Bibliografía
... Europea , pp. 123-149, en El documento público extranjero en España y en la Unión Europea, Estudios sobre las ... Pérez Fernández, J. M., 2010, La tutela de las lenguas regionales o minoritarias estatutarias y su encaje en el modelo ...
-
Les sentències Covaci i Sleutjes: Abast del dret a traducció de documents essencials en processos penals dins la Unió Europea
Són nombrosos els textos internacionals i nacionals que recullen el dret a l'assistència lingüística en el context judicial del procés penal com a dret fonamental de tot sospitós o acusat desconeixedor de la llengua del procés. Amb l'aprovació de la Directiva 2010/64/UE, relativa al dret a interpretació i traducció en processos penals, s'ha proclamat el dret a interpretació de comunicacions orals
... -intérprete jurada de inglés y doctoranda en el programa “Lenguas, Textos y Contextos” de la Universidad de Granada ... 3 El derecho a traducción del documento redactado por el justiciable alófono a debate en la sentencia Covaci ... -
Sentencias, año 2017
... Indica, además, que en las actuaciones consta un documento que facilitaba este dato y su efectividad ... La representación procesal ... Conceptos: Defensa de los consumidores. Promoción de las lenguas oficiales diferentes del castellano. Disponibilidad lingüística ...
-
Propiedad intelectual, competencia desleal, parasitismo: desorden en el derecho francés
... al uso de células madre embrionarias son analizadas en el Documento, White Paper Alternate Sources of Human Pluripotent Stem Cells ... posibilidad de acceder a los códigos por vía electrónica en las lenguas comunitarias; la comunicación a los Estados miembros y a la Comisión de ...
-
Bioética. Historia, interdisciplinariedad e instituciones
... documento “Protocolo de actuación acerca de la finalización de tratamiento de ... Es un lugar donde se encuentran diferentes lenguas, naciones, relatos y narraciones. En la frontera y el límite dialogan las ...
-
La formación de trabajo social en España. De lo académico a lo profesional. España
El capítulo presenta los estudios del Grado en Trabajo Social en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, unos estudios representativos ya que están basados, como la totalidad de los que se realizan en España, en un documento (2007) común y pactado tanto por la Conferencia de Directores de Centros y Departamentos de Trabajo Social como por la Junta de Gobierno del Consejo General de Colegios...
... El español, es la lengua oficial, aunque existen otras cuatro lenguas cooficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas (catalán, gallego, ...