La transmisión del conocimiento a través de la cultura de una lengua extranjera (francés)

AutorCelia Sanz Pérez/Syrine Daoussi
Cargo del AutorUniversidad de Almería/Universidad de Almería
Páginas256-273
挑腸販煩頒腸挑
CAPÍTULO 14
LA TRANSMISIÓN DEL CONOCIMIENTO
A TRAVÉS DE LA CULTURA
DE UNA LENGUA EXTRANJERA (FRANCÉS)
CELIA SANZ PÉREZ
Universidad de Almería
SYRINE DAOUSSI
Universidad de Almería
1. INTRODUCCIÓN
Si bien es cierto que la reflexión didáctica sobre la dimensión cultural
conoció un auge en los libros de texto desde la década de los 1960 me-
diante una apertura hacia la interculturalidad y hacia las comunidades
francófonas (Argaud, 2021), la didáctica de la cultura en lengua extran-
jera sigue siendo objeto de investigación. Dicha apertura se debe, entre
otros factores, a la movilidad de los docentes y de los estudiantes, con-
cienciando así a los hablantes de una lengua de que la lengua y la cultura
son las dos caras de una misma moneda.
En la Universidad de Almería, desde la Facultad de Ciencias de la Edu-
cación, el Área de Filología Francesa lleva más de diez cursos traba-
jando en la transversalidad de la historia y la cultura de Francia dentro
de la programación de las asignaturas versadas en lengua extranjera
(Francés) y, además, en coordinación con distintas escuelas de la pro-
vincia de Almería y dentro del ámbito de la innovación docente.
Así, a partir del estudio y formación recibida en la asignatura de Didác-
tica de la Lengua Extranjera: Planificación Docente y Evaluación
(Francés), del 4º curso de la Mención de Lengua Extranjera (Francés),
los estudiantes50 organizan una serie de talleres a través de los cuales
50 Esta Mención se cursa al término de los tres primeros cursos del Grado en Educación Pri-
maria. Sin embargo, alumnos del Grado en Educación Infantil que finalizan sus estudios tras
挑腸販煩飯腸挑
pretenden, a partir del escaso tiempo que el sistema educativo destina al
estudio de una segunda lengua extranjera51, acercar a los alumnos de
Educación Infantil y de Educación Primaria52 los conocimientos cultu-
rales de la lengua francesa, que han sido previamente adquiridos en la
asignatura La Competencia Sociocultural como Elemento de la Progra-
mación en la Enseñanza de la Lenguas Extranjeras (Francés), cuyos
objetivos son alcanzar conocimientos referentes al marco geográfico,
histórico y cultural de Francia, con la práctica real de una exposición
didáctica en la escuela.
El conocimiento de la competencia sociocultural es fundamental para
los futuros docentes, ya que aparte de ser uno de los pilares de su pro-
gramación didáctica a nivel institucional, es necesaria en su día a día
para poder trasladar conocimientos de naturaleza cultural a un público
de alumnos de Educación Primaria: Para que el aprendizaje de una len-
gua sea una realidad que pueda ser puesta en práctica por el estudiante
(después, nuevo hablante de la lengua en estudio, que es lo que se pre-
tende) en un contexto real, es necesario ubicar al alumno en el país en
cuestión y acercarlo a una sociedad y cultura con usos y costumbres dis-
tintos, parecidos e incluso, a veces, iguales a los de la lengua materna de
éste, motivándolo y facilitándole la enseñanza-aprendizaje de la materia
en estudio53.
cuatro cursos, acceden a esta Mención con el fin de obtener una especialidad en su título de
Grado.
51 Dado el poco tiempo destinado al estudio de una segunda lengua extranjera en el sis-
tema educativo actual (que suele ser la francesa en la mayoría de las escuelas), la inten-
ción es aprovechar esas pocas horas para trabajar la cultura del idioma en estudio sin que
vaya en detrimento de las horas necesarias para el estudio lingüístico que también debe-
ría incluir un espacio para el estudio de la fonética, pero de esta última cuestión ya habla-
remos en otra ocasión.
52 Según el caso.
53 Si bien la cuestión cultural de un país no está siendo tenida en cuenta, como sería deseable,
a la hora de concebir el estudio de una lengua extranjera en las aulas escolares y en la ense-
ñanza secundaria, aún menos se contempla en los prolíficos Centros de Lenguas donde el es-
tudio lingüístico prima por encima de cualquier otra cuestión implicada en el proceso de forma-
ción y, con cierta frecuencia, obviando cualquier otra fuente de conocimiento necesaria en el
proceso de la enseñanza-aprendizaje de una lengua extranjera con las consecuencias que ello
conlleva. Pero el problema no cesa ahí, pues ya hay voces en la Universidad que consideran
que los idiomas han de estudiarse en los Centros de Lenguas y no en la Universidad,

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR