Animación a la lectura en el EEES: booktube como herramienta pedagógica en el aula de FLE

AutorAna Belén Soto
Cargo del AutorUniversidad Autónoma de Madrid
Páginas460-475
挑腸釆頒般腸挑
CAPÍTULO 24
ANIMACIÓN A LA LECTURA EN EL EEES:
BOOKTUBE COMO HERRAMIENTA PEDAGÓGICA
EN EL AULA DE FLE
ANA BELÉN SOTO
Universidad Autónoma de Madrid
1. INTRODUCCIÓN
Somos una especie frágil, particularmente frágil: ni muy fuerte, ni de-
masiado rápida, ni especialmente resistente al hambre, la sed, el calor o
el frío. No estamos adaptados al vuelo o la vida bajo el agua. Nacemos
completamente indefensos y nuestra infancia es más prolongada que la
de ningún otro animal. Hasta un virus minúsculo nos pone en peligro.
Sin embargo, la brisa de una cualidad asombrosa nos ha impulsado hacia
un desarrollo inesperado, hacia un imprevisible progreso. Esa facultad
es nuestra imaginación que, aliada con el lenguaje, nos permite soñar lo
inconcebible, colaborar y fortalecernos unos a otros. Somos la única es-
pecie que explica el mundo con historias, que las desea, las añora y las
usa para sanar (Vallejo, 2020: 19).
Con estas palabras describe Irene Vallejo una de las características in-
herentes al ser humano en su Manfiesto por la lectura. La literatura se
convierte así en un espacio de conocimiento que, tal y como señala
Tveztan Todorov (2007: 72-73) en su ensayo La littérature en péril:
Comme la philosophie, comme les sciences humaines, la littérature est
pensée et connaissance du monde physique et social que nous habitons.
La réalité que la littérature aspire à comprendre est, tout simple (mais en
même temps, rien n’est plus complexe), l’expérience humaine. C’est
pourquoi on peut dire que Dante ou Cervantès nous apportent au moins
autant sur la condition humaine que les plus grands sociologues et psy-
chologues, et qu’il n’y a pas d’incompatibilité entre le premier savoir et
le second. Tel est le “genre commun” de la littérature, mais elle a aussi
des “différences spécifiques”.
Por ello, podemos afirmar que detenerse en el análisis de los hábitos de
lectura de nuestros estudiantes supone un punto de inflexión no sólo en
挑腸釆頒藩腸挑
el marco de la materia objeto de análisis en las diferentes asignaturas,
sino también desde una perspectiva global del desarrollo del conoci-
miento.
Leer, además, en lengua extranjera (LE), supone una serie de beneficios
desde la perspectiva de la enseñanza de la lengua y desde la adquisición
de conocimientos tanto lingüístico-semánticos como socioculturales y
sociolingüísticos. En este sentido, especialistas como Godard conside-
ran:
Légitime -spécialement en langue/culture étrangère- d’utiliser la littéra-
ture pour “autre chose” […] Qu’elle soit “prétexte” à parler et à écrire
n’est pas contraire au rôle qu’elle joue dans les pratiques authentiques,
et qu’elle permette ainsi de progresser à la fois dans la maîtrise de la
langue et dans la connaissance de la culture, de soi et d’autrui tient jus-
tement au fait qu’elle transmet autre chose qu’elle-même (apud Schultz
Ravneberg y Verstraete-Hasen, 2019: 112).
La literatura se convierte así en un instrumento de adquisición y de per-
feccionamiento de la lengua que permite fundamentar el proceso de en-
señanza-aprendizaje de los usuarios de la lengua desde una multiplici-
dad de perspectivas que imbrican tanto un enfoque antropológico como
un enfoque estilístico y retórico del texto literario. No obstante, tal y
como señala Estelle Riquois (2010: 248):
Il semble pourtant que son usage en classe ne soit pas simple. Une en-
quête en cours montre que les enseignants ont tendance à ne pas utiliser
ces documents pour privilégier les textes de presse, dans et hors du ma-
nuel. Les raisons en sont multiples, et nous pouvons citer, par exemple,
l’apriori supposé des apprenants à l’égard de ces textes qui sont jugés
difficiles d’accès et trop éloigné d’une pratique effective de la langue.
[…] Il semble également que les objectifs d’apprentissage liés au texte
littéraire ne soient pas toujours formulés clairement dans les manuels.
La pertinence des activités portant sur la lecture du texte littéraire est
alors peu visible et l’enseignant passe à autre chose.
Se trata, sin embargo, de una constatación que pone de manifiesto el
cuestionado lugar que ha ido adquiriendo el texto literario en la evolu-
ción de la enseñanza de las LE en Europa. De ahí que resulte imprescin-
dible detenerse en la manera en la que el Marco Común Europeo de Re-
ferencia (MCER) pone de relieve el valor que adquiere la literatura en
el proceso de enseñanza-aprendizaje desde una perspectiva global, ya

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR