Significado literal: la discusión filosófico-lingüística

AutorVictoria Iturralde Sesma
Páginas37-51
CAPÍTULO II
SIGNIFICADO LITERAL:
LA DISCUSIÓN FILOSÓFICO-LINGÜÍSTICA
1. PLANTEAMIENTO
Tanto lingüistas como f‌ilósofos discrepan acerca de qué hay que enten-
der por «signif‌icado literal» (en adelante SL), a lo que hay que añadir las
diferencias terminológicas: mientras que algunos hablan de «signif‌icado li-
teral», otros de «lo que es dicho», «la proposición expresada», «la expli-
catura», lo que es «estrictamente expresado», etc. Como señala LAKOFF, el
concepto «literal» tiene signif‌icados diferentes y contradictorios en la lite-
ratura, y la asunción de que todas las características literales convergen en
un concepto lleva a una teoría del lenguaje demasiado simplista 1.
Suele atribuirse a KATZ y FODOR la def‌inición (y defensa) del signif‌i-
cado literal como «aquellos aspectos del signif‌icado de una emisión que
un hablante es capaz de detectar exclusivamente en virtud de su cono-
cimiento de las reglas del lenguaje sin ninguna información contextual
adicional» (el denominado criterio de la carta anónima) 2. El SL es «la
capacidad para captar la estructura de cualquier oración, dentro de un
conjunto inf‌inito de oraciones en una lengua, sin referencia a informa-
ción acerca de los contextos y sin variación signif‌icativa entre hablante y
1 LAKOFF, 1986: 292.
2 KATZ, 1977: 14, y DASCAL, 1987: 265.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR