Instrumento de Adhesión de España al Convenio Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores (CSC), hecho en Ginebra el 2 de diciembre de 1972.

Fecha de Entrada en Vigor 6 de Septiembre de 1977
MarginalBOE-A-1977-22504
SecciónI - Disposiciones Generales
EmisorMinisterio de Asuntos Exteriores

PEDRO CORTINA MAURI

MINISTRO DE ASUNTOS EXTERIORES DE ESPAÑA

CUMPLIDOS LOS REQUISITOS EXIGIDOS POR LA LEGISLACION ESPAÑOLA, EXTIENDO EL PRESENTE INSTRUMENTO DE ADHESION DE ESPAÑA AL CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS CONTENEDORES (CSC), HECHO EN GINEBRA EL DIA 2 DE DICIEMBRE DE 1972, A EFECTOS DE QUE, MEDIANTE SU DEPOSITO PREVIO Y DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL PARRAFO 3 DE SU ARTICULO VII, ESPAÑA ENTRE A SER PARTE DEL CONVENIO.

EN FE DE LO CUAL FIRMO EL PRESENTE EN MADRID, A VEINTITRES DE ABRIL DE MIL NOVECIENTOS SETENTA Y CUATRO.-PEDRO CORTINA MAURI.

CONVENIO INTERNACIONAL SOBRE LA SEGURIDAD DE LOS CONTENEDORES (CSC)

PREAMBULO

LAS PARTES CONTRATANTES,

RECONOCIENDO LA NECESIDAD DE MANTENER UN ALTO NIVEL DE SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN LA MANIPULACION, EL APILAMIENTO Y EL TRANSPORTE DE CONTENEDORES,

CONSCIENTES DE LA NECESIDAD DE FACILITAR EL TRANSPORTE INTERNACIONAL EN CONTENEDORES,

RECONOCIENDO, A ESTE RESPECTO, QUE CONVENDRIA FORMALIZAR NORMAS INTERNACIONALES COMUNES DE SEGURIDAD,

CONSIDERANDO QUE LA CONCERTACION DE UN CONVENIO ES EL MEJOR MEDIO DE ALCANZAR EL FIN PROPUESTO,

HAN DECIDIDO FORMALIZAR LAS NORMAS ESTRUCTURALES NECESARIAS PARA QUE LA MANIPULACION, EL APILAMIENTO Y EL TRANSPORTE DE CONTENEDORES, EN EL CURSO DE LAS OPERACIONES NORMALES, SE REALICEN EN CONDICIONES DE SEGURIDAD, Y CON TAL FIN

HAN CONVENIDO LO SIGUIENTE:

ARTICULO I

OBLIGACION GENERAL IMPUESTA POR EL PRESENTE CONVENIO

LAS PARTES CONTRATANTES SE COMPROMETEN A DAR CUMPLIMIENTO A LAS DISPOSICIONES DEL PRESENTE CONVENIO Y DE SUS ANEXOS, LOS CUALES CONSTITUIRAN PARTE INTEGRANTE DEL CONVENIO.

ARTICULO II

DEFINICIONES

A LOS EFECTOS DEL PRESENTE CONVENIO, A MENOS QUE SE DISPONGA EXPRESAMENTE OTRA COSA:

  1. POR "CONTENEDOR" SE ENTIENDE UN ELEMENTO DE EQUIPO DE TRANSPORTE:

    1. DE CARACTER PERMANENTE Y, POR TANTO, SUFICIENTEMENTE RESISTENTE PARA PERMITIR SU EMPLEO REPETIDO;

    B) ESPECIALMENTE IDEADO PARA FACILITAR EL TRANSPORTE DE MERCANCIAS, POR UNO O VARIOS MODOS DE TRANSPORTE, SIN MANIPULACION INTERMEDIA A LA CARGA;

    C) CONSTRUIDO DE MANERA QUE PUEDA SUJETARSE Y/O MANIPULARSE FACILMENTE, CON CANTONERAS PARA ESE FIN;

    D) DE UN TAMAÑO TAL QUE LA SUPERFICIE DELIMITADA POR LAS CUATRO ESQUINAS INFERIORES EXTERIORES SEA:

    I) POR LO MENOS DE 14 METROS CUADRADOS (150 PIES CUADRADOS) O

    II) POR LO MENOS 7 METROS CUADRADOS (75 PIES CUADRADOS), SI LLEVA CANTONERAS SUPERIORES.

    EL TERMINO "CONTENEDOR" NO INCLUYE LOS VEHICULOS NI LOS EMBALAJES; NO OBSTANTE, INCLUYE LOS CONTENEDORES TRANSPORTADOS SOBRE CHASIS.

  2. POR "CANTONERAS" SE ENTIENDE UN CONJUNTO DE ABERTURAS Y CARAS SITUADAS EN LAS ESQUINAS SUPERIORES Y/O INFERIORES DEL CONTENEDOR PARA SU MANIPULACION, APILAMIENTO Y/O SUJECION.

  3. POR "ADMINISTRACION" SE ENTIENDE EL GOBIERNO DE LA PARTE CONTRATANTE BAJO CUYA RESPONSABILIDAD SON APROBADOS LOS CONTENEDORES.

  4. EL TERMINO "APROBADO" SIGNIFICA APROBADO POR LA ADMINISTRACION.

  5. POR "APROBACION" SE ENTIENDE LA DECISION DE UNA ADMINISTRACION POR LA QUE SE DECLARA QUE UN DETERMINADO MODELO DE CONTENEDOR O UN CONTENEDOR REUNE LAS CONDICIONES DE SEGURIDAD PREVISTAS POR EL PRESENTE CONVENIO.

  6. POR "TRANSPORTE INTERNACIONAL" SE ENTIENDE UN TRANSPORTE CUYOS PUNTOS DE PARTIDA Y DESTINO ESTAN SITUADOS EN EL TERRITORIO DE DOS PAISES DE LOS QUE UNO POR LO MENOS ES UN PAIS AL QUE SE APLICA EL PRESENTE CONVENIO. EL PRESENTE CONVENIO SE APLICARA TAMBIEN CUANDO UNA PARTE DE UN TRANSPORTE ENTRE DOS PAISES SE EFECTUE EN EL TERRITORIO DE UN PAIS AL QUE SE APLICA EL PRESENTE CONVENIO.

  7. POR "CARGA" SE ENTIENDEN LOS BIENES, PRODUCTOS, MERCANCIAS Y ARTICULOS DE CUALQUIER CLASE TRANSPORTADOS EN LOS CONTENEDORES.

  8. POR "CONTENEDOR NUEVO" SE ENTIENDE UN CONTENEDOR CUYA CONSTRUCCION EMPEZO EN LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE CONVENIO O CON POSTERIORIDAD A ELLA.

  9. POR "CONTENEDOR EXISTENTE" SE ENTIENDE UN CONTENEDOR QUE NO ES NUEVO.

  10. POR "PROPIETARIO" SE ENTIENDE EL PROPIETARIO CON ARREGLO AL DERECHO NACIONAL DE LA PARTE CONTRATANTE O EL ARRENDATARIO O DEPOSITARIO EN CASO DE QUE ESTE, EN VIRTUD DE UN CONTRATO CON AQUEL, ESTE FACULTADO PARA ASUMIR LA RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO CON RESPECTO A LA CONSERVACION Y EXAMEN DEL CONTENEDOR.

  11. POR "MODELO DE CONTENEDOR" SE ENTIENDE EL MODELO APROBADO POR LA ADMINISTRACION.

  12. POR "CONTENEDOR DE LA SERIE" SE ENTIENDE TODO CONTENEDOR FABRICADO DE CONFORMIDAD CON EL MODELO APROBADO.

  13. POR "PROTOTIPO" SE ENTIENDE UN CONTENEDOR REPRESENTATIVO DE LOS QUE SE HAN FABRICADO O SE FABRICARAN EN SERIE SEGUN UN MODELO.

  14. POR "PESO BRUTO MAXIMO DE UTILIZACION" O "R" SE ENTIENDE EL PESO MAXIMO PERMITIDO DEL CONTENEDOR Y SU CARGA.

  15. POR "TARA" SE ENTIENDE EL PESO DEL CONTENEDOR VACIO, INCLUIDO EL MATERIAL AUXILIAR FIJADO AL MISMO CON CARACTER PERMANENTE.

  16. POR "CARGA UTIL MAXIMA AUTORIZADA" O "P" SE ENTIENDE LA DIFERENCIA ENTRE EL PESO BRUTO MAXIMO DE UTILIZACION Y LA TARA.

ARTICULO III

APLICACION

  1. EL PRESENTE CONVENIO SE APLICA A LOS CONTENEDORES NUEVOS Y EXISTENTES UTILIZADOS EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL, CON EXCLUSION DE LOS CONTENEDORES CONSTRUIDOS ESPECIALMENTE PARA EL TRANSPORTE AEREO.

  2. TODO CONTENEDOR NUEVO SERA APROBADO DE CONFORMIDAD CON LO DISPUESTO EN EL ANEXO I PARA LAS PRUEBAS POR MODELO O POR UNIDADES.

  3. TODO CONTENEDOR EXISTENTE SERA APROBADO DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES PERTINENTES DEL ANEXO I PARA LA APROBACION DE LOS CONTENEDORES EXISTENTES, DENTRO DE LOS CINCO AÑOS SIGUIENTES A LA FECHA DE ENTRADA EN VIGOR DEL PRESENTE CONVENIO.

ARTICULO IV

PRUEBA, INSPECCION, APROBACION Y CONSERVACION

  1. PARA DAR CUMPLIMIENTO A LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO I, CADA ADMINISTRACION ESTABLECERA UN PROCEDIMIENTO EFICAZ DE PRUEBA, INSPECCION Y APROBACION DE LOS CONTENEDORES, DE CONFORMIDAD CON LOS CRITERIOS ESTABLECIDOS EN EL PRESENTE CONVENIO; NO OBSTANTE, TODA ADMINISTRACION PODRA DELEGAR LA PRUEBA, INSPECCION Y APROBACION DE LOS CONTENEDORES EN ORGANIZACIONES DEBIDAMENTE AUTORIZADAS POR ELLA.

  2. TODA ADMINISTRACION QUE DELEGUE LA PRUEBA, INSPECCION Y APROBACION ENUNA ORGANIZACION INFORMARA AL SECRETARIO GENERAL DE LA ORGANIZACION CONSULTIVA MARITIMA INTERGUBERNAMENTAL (DENOMINADA EN ADELANTE "LA ORGANIZACION") PARA QUE LO COMUNIQUE A LAS PARTES CONTRATANTES.

  3. LA SOLICITUD DE APROBACION PODRA DIRIGIRSE A LA ADMINISTRACION DE CUALQUIER PARTE CONTRATANTE.

  4. TODO CONTENEDOR SE CONSERVARA EN CONDICIONES DE SEGURIDAD CON ARREGLO A LAS DISPOSICIONES DEL ANEXO I.

  5. SI UN CONTENEDOR APROBADO NO SE AJUSTA DE HECHO A LAS NORMAS DE LOS ANEXOS I Y II, LA ADMINISTRACION PERTINENTE TOMARA LAS MEDIDAS QUE CONSIDERE NECESARIAS PARA QUE EL CONTENEDOR SE AJUSTE A DICHAS NORMAS O RETIRARA LA APROBACION.

ARTICULO V

RECONOCIMIENTO DE LA APROBACION

  1. LA APROBACION CONCEDIDA BAJO LA RESPONSABILIDAD DE UNA PARTE CONTRATANTE CON ARREGLO AL PRESENTE CONVENIO SERA RECONOCIDA POR LAS OTRAS PARTES CONTRATANTES A TODOS LOS EFECTOS PREVISTOS EN EL PRESENTE CONVENIO. LAS OTRAS PARTES CONTRATANTES LE RECONOCERAN LA MISMA VALIDEZ QUE SI SE TRATARA DE UNA APROBACION CONCEDIDA POR ELLAS.

  2. NINGUNA PARTE CONTRATANTE IMPONDRA OTRAS NORMAS O PRUEBAS ESTRUCTURALES DE SEGURIDAD RESPECTO DE LOS CONTENEDORES A QUE SE REFIERE EL PRESENTE CONVENIO; NO OBSTANTE, NINGUNA DISPOSICION DEL PRESENTE CONVENIO IMPEDIRA QUE SE APLIQUEN LAS DISPOSICIONES DE REGLAMENTOS O LEYES NACIONALES O DE ACUERDOS INTERNACIONALES POR LOS QUE SE IMPONGAN NORMAS O PRUEBAS ESTRUCTURALES DE SEGURIDAD SUPLEMENTARIAS PARA LOS CONTENEDORES DESTINADOS ESPECIALMENTE AL TRANSPORTE DE MERCANCIAS PELIGROSAS, PARA LAS CARACTERISTICAS EXCLUSIVAS DE LOS CONTENEDORES EN QUE SE TRANSPORTAN LIQUIDOS A GRANEL O PARA LOS CONTENEDORES TRANSPORTADOS POR VIA AEREA. LA EXPRESION "MERCANCIAS PELIGROSAS" TENDRA EL SIGNIFICADO QUE LE ATRIBUYEN LOS ACUERDOS INTERNACIONALES.

ARTICULO VI

CONTROL

  1. TODO CONTENEDOR APROBADO EN VIRTUD DEL ARTICULO III ESTARA SOMETIDO, EN EL TERRITORIO DE LAS PARTES CONTRATANTES, AL CONTROL DE FUNCIONARIOS DEBIDAMENTE AUTORIZADOS POR DICHAS PARTES CONTRATANTES. ESTE CONTROL SE LIMITARA A COMPROBAR QUE EL CONTENEDOR POSEE UNA PLACA VALIDA DE APROBACION RELATIVA A LA SEGURIDAD, CON ARREGLO A LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONVENIO, A MENOS QUE HAYA CLARAS PRUEBAS DE QUE EL ESTADO DEL CONTENEDOR CONSTITUYE UN RIESGO MANIFIESTO PARA LA SEGURIDAD. EN TAL CASO EL FUNCIONARIO ENCARGADO DEL CONTROL LO EJERCERA SOLAMENTE EN LA MEDIDA QUE SEA NECESARIA PARA CERCIORARSE DE QUE EL CONTENEDOR VUELVE A ESTAR EN CONDICIONES DE SEGURIDAD ANTES DE QUE CONTINUE PRESTANDO SERVICIO.

  2. CUANDO SE COMPRUEBE QUE EL CONTENEDOR NO OFRECE GARANTIAS DE SEGURIDAD A CAUSA DE UN DEFECTO QUE PUDIERA HABER EXISTIDO EN EL MOMENTO DE SU APROBACION, LA PARTE CONTRATANTE QUE DESCUBRIO EL DEFECTO INFORMARA A LA ADMINISTRACION RESPONSABLE DE DICHA APROBACION.

ARTICULO VII

FIRMA, RATIFICACION, ACEPTACION, APROBACION Y ADHESION

  1. EL PRESENTE CONVENIO ESTARA ABIERTO A LA FIRMA DE TODOS LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS O MIEMBROS DE CUALQUIERA DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS O DEL ORGANISMO INTERNACIONAL DE ENERGIA ATOMICA, ASI COMO DE TODO ESTADO PARTE EN EL ESTATUTO DE LA CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA Y DE CUALQUIER OTRO ESTADO INVITADO POR LA ASAMBLEA GENERAL DE LAS NACIONES UNIDAS A SER PARTE EN EL PRESENTE CONVENIO DE LA MANERA SIGUIENTE: HASTAEL 15 DE ENERO DE 1973 EN LA OFICINA DE LAS NACIONES UNIDAS EN GINEBRA Y, DESPUES, DESDE EL 1 DE FEBRERO DE 1973 HASTA EL 31 DE...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR