El vocablo en romance

AutorJesús Bogarín Díaz
Páginas89-124
89
CAPÍTULO II. EL VOCABLO EN ROMANCE
§11. CONTEXTO LÉXICO, SEMÁNTICO Y JURISPERICIAL DEL PASO DE EXCEPTIO AL RO-
MANCE.
Comenzando por el verbo latino excipere (del que –recordemos- derivó
el sustantivo de acción exceptio), su participio perfecto ablativo excepto per-
vivió en latín vulgar fosilizado como adverbio, preposición o conjunción, y
así pasó a las lenguas romances: en castellano, eçeto1; en francés, essiute y
essieuté2; en occitano, eisetz, eissetz o eissez3; en retorromance, eccet4;
en Italia el toscano sciecto, iscetto o eccetto, el veneciano etçeto o accetto, el
umbro sciacto o sciatto, el siciliano eccettu, el sardo etzettu o tzetzi (dialec-
to norués) o bien eccettu o ezzettu (dialecto gallurés)5  
1 Todavía se conservaba en el siglo XVI (cf. la reciente edición de la obra de Gon-
zálo JIMÉNEZ DE QUESADA Y RIVERA, Antijovio, Linkgua Ed., Madrid 2010, pp.80, 139 y 164;
Real provisión de Felipe II de 27 de octubre de 1588 sobre la villa de Lorquí en https://
www.regmurcia.com) y aun en el XVII (cf. Libro de las Ordenanzas de Plasencia, febrero
1601, en Gloria LORA SERRANO, Ordenanzas municipales de la ciudad de Plasencia, Uni-
versidad de Sevilla, Sevilla 2005, p.168; carta de pago del maestro de obras Antonio Mar-
tínez el 8 de octubre de 1611 en Mercedes AGULLÓ Y COBO, Documentos para la historia de
la Arquitectura española, Vol.I, Fundación Arte Hispánico & Joseph P. Healy Library,
Madrid-Boston 2015, p.252)
2 Cf. Walther von WARTBURG, Französisches etymologisches Wörterbuch, F.Klopp,
Bonn 1928, p.272
3 Cf. Dictionnaire de l’Occitan Médiéval, en adelante DOM, en www.dom.en-ligne.de.
4 Cf. H. STRICKER, “Excepir” en SOCIETÀ RETORUMANTSCHA, Dicziunari Rumantsch
Grischun, Vol.5, Fabag + Stamparia Winterthur, Winterthur 1968-1972 (http://online.
drg.ch).
5 Cf. base de datos de la RAE, Corpus del Diccionario histórico de la lengua espa-
ñola en https://apps.rae.es/CNDHE/org (en adelante CDH); Tesoro della lingua italiana
delle Origini en http://tlio.ovi.cnr.it, en adelante TLIO. De la larga lista de ejemplos bajo
la voz eccetto, he descartado (como cultismos o semicultismos las variantes que conservan
la x o la p del latín excepto. Las formas que comienzan por a- son dudosamente etimoló-
       accepto.
Se impuso el toscano eccetto, usado por BOCCACCIO (Amorosa visione, hacia 1342). Para
el siciliano, cf. Abbate Michele PASQUALINO, Vocabolario Siciliano Etimologico, Italiano e
Latino, Dalla Reale Stamperia, Palermo 1785, p.62. Para el sardo, cf. Antoninu RUBATTU,
Dizionario Universale della Lingua di Sardegna, 2ª ed., Editrice Democrática Sarda, Sas-
sari 2006, vol.I.
JESÚS BOGARÍN DÍAZ
90
excipere cambió de conjugación, dando lugar a una forma no documentada
*excepire que originó el verbo italiano eccepire y en sardo (dialecto
sasarés) o (dialecto gallarés).
La escasa extensión de este verbo en el área romance se debe a que fue
sustituido por su frecuentativo exceptare que lo reemplazó perdiendo toda
        
romances: en francés esseuter y essieuter, en castellano escetar, en toscano
iscettare6. Este verbo exceptare produjo en latín medieval como derivado el
sustantivo de acción exceptatio (que compitió semánticamente con exceptio,
derivado de excipere). Y a su vez, exceptare sufrió la competencia de otro
verbo latino medieval: exceptuare (creado a partir del participio fosilizado
excepto).
– ANÓNIMO, In Cambio (969): Nullam exinde fecimus reservationem vel Exceptationem7.
ANÓNIMO, Additamentum ad Chronicon Casauriense (1047): Exceptuasti in Batu-
niano viginti modiorum terram, quam Deodatus et Johannes a vestro monasterio per
Præstitum tenent8.
GREGORIO DE CATINO, Chronicon Farfense (1119): Exceptatæ sunt res de opitanis, quæ
in hoc Monasterio reservatæ sunt9.
En toscano, tenemos documentados el verbo ecetare o escetare (de ex-
ceptare), frente a los que triunfó eccettuare (de exceptuare), y el sustantivo
eccettazione (de exceptatio), que compitió con eccettamento (de creación ro-
mance italiana).
En cuanto al sustantivo latino exceptio, experimentó una evolución se-
mántica en en la Edad Media10:
6 Cf. WARTBURG, cit., p.272.
7 Edición de Lodovico Antonio MURATORI, Tom.II, col.960, cit. por Charles du Fres-
ne DU CANGE,        edición de G.A.
Louis HENSCHEL, Tom.III, Instituti Regii Franciae, Parisiis 1844, p.131. “En adelante no
hicimos ninguna reserva o excepción”. Otro sustantivo de acción, de la misma raíz, creado
en el latín eclesiástico medieval fue acceptatio (de acceptare).
8
MURATORI, cit., col.998. “Exceptuaste en Batuniano la tierra de veinte modios que
Deodato y Juan poseen como préstamo de vuestro monasterio”.
9 MURATORI, cit., col. 457. “Se exceptúan de las propiedades las cosas que están
reservadas en este monasterio”.
10 Cf. Dictionary of Medieval Latin from British Sources, University of Oxford
    cit. (ambas obras consultables
en https://logeion.uchicago.edu).
FORMACIÓN LÉXICA Y CONCEPTUALIZACIÓN JURÍDICA
91
1. La acepción más tardía y minoritaria de “recepción” (exceptio como sinónimo de
acceptio) 
GILDAS, De Excidio Britanniae (entre 510 y 550): susceptio mali pro bono (…), excep-
tio Satanae pro angelo lucis11.
– ODÓN DE CLUNY, Antífonas a San Martín (entre 920 y 942): Hæc est igitur glorio-
sa, solemnisque Exceptio, qua archipræsul Turonensis Martinus ab exilio revertens, ab
12.
2. En esta misma línea, la exceptio exceptor (notario) desarrolla el sig-
 exceptionis pagina) y especialmente la de constitución de
un derecho real de censo o de usufructo13.
3. Dentro de la acepción más originaria de “exclusión”, la acepción solemne de excep-
ción procesal se mantiene, así como una aplicación más común o general de una excepción
en una argumentación lógica, o de una barrera física que obstaculiza, o la exclusión de una
persona de un trato general:
NOTARIO DE TOURNAI: venta de Wetin Tollart y su mujer a Evregnies (mayo 1250): et
renuntiantes expresse omni exceptioni ecclesiastice et ciuili, fraudis et doli, et maxime
exceptioni non numerate pecunie, et omni alii que sibi prodesse posset contra presentes
litteras et obesse ecclesie supradicte14.
Guillermo de OCKHAM, Opus Nonaginta Dierum (entre 1332 y 1334): Vel ‘reliquimus
omnia’, scilicet preter illa, sine quibus non potest haec vita transiri: Dicunt quod talis

ideo talis exceptiua concedi non debet15.
11 EB 21. “La recepción de lo malo por bueno (…), la recepción de Satanás por un
ángel de luz”.
12 D.P. CARPENTIER, Glossarium novum ad scriptores Medii Aevi, Apud Le Breton,
Parisiis 1766, col.306. “Esta es, pues, la gloriosa y solemne Recepción, en la que el prelado
de Tours Martín, volviendo del exilio, es debidamente muy recibido por sus discípulos”.
13
DU CANGE, Glossarium, cit., se basa en la obra de Scipione MAFFEI, Istoria Diplo-
matica, Alberto Tumermami, Mantova 1727.
14 COMMISSION ROYALE D’HISTOIRE, Chartes de l’Abbaye de Saint-Martin de Tournai
, Tome Second, Kiessling et Cie, Bruxelles
1901, p.64. “Y renunciando expresamente a toda excepción eclesiástica o civil, de fraude y
-
ciarles contra el presente documento y pudiera oponerse a la antedicha iglesia”.
15 R.F. BENNET & H.S. OFFLER (eds.), Guillelmi de Ockham Opera Politica, vol. II, Typis
Universitatis, Mancunii 1963, p.428. “«O ‘lo hemos dejado todo’, es decir, fuera de aquello
sin lo cual no se puede vivir». Dicen que una tal excepción no puede derivarse de las Escri-
turas, sino que lo contrario de eso se tiene de manera patente de las Escrituras; por lo tanto,
tal cláusula de excepción no debe concederse”. Y junto a este ejemplo de excepción de una
     


Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR