El vino peruano y el pisco: Una visión histórica

AutorEduardo Carlos Dargent Chamot
CargoUniversidad Ricardo Palma Lima - Perú
Páginas379-396
Anuario Jurídico y Económico Escurialense, LIII (2020) 379-396 / ISSN: 1133-3677
El vino peruano y el pisco:
una visión histórica
Peruvian wine and pisco: a historical vision
Dr. Eduardo DARGENT CHAMOT
Universidad Ricardo Palma
Lima - Perú
Resumen: La gastronomía peruana es muy rica debido a la variedad de
productos nativos e importados y a la variedad de sus regiones geográficas y a
los aportes culinarios locales y los que fueron llevados de Europa, África y Asia.
Entre los elementos introducidos estuvo la vid. Esta planta y su producto,
el vino eran imprescindibles para la gastronomía y el culto de los españoles.
Ya en 1547 el cronista Cieza de León describe las parras que vio en el Perú y
el jesuita Acosta afirma que fue en el Perú donde se produjo el primer vino
de América.
A partir de inicios del siglo XVII se comenzó a destilar un aguardiente de
vino que con el tiempo se llamó pisco por ser desde el puerto de ese nombre
por donde se exportaba. Tanto los viajeros como documentos oficiales dan
testimonio de este hecho. En 1936, con el fin de confundir a la administración de
los Estados Unidos, Chile cambió el nombre de un pueblo llamado La Unión
por el de “Pisco Elqui” para aprovechar el ganado prestigio del pisco y aplicarlo a
su destilado.
Abstract: Peruvian gastronomy is rich due to the native and imported
products used in its elaboration, as well as, its geographical variety and the
culinary cultures both local and international brought from Europe, Africa
and Asia.
Among the introduced elements, grapes, and the wine produced from them
were essential for the Spanish cuisine and religious cult. In 1547, the chronicler
Cieza de Leon already mentions vines he saw in Peru and sometime later the
Jesuit Acosta estates that it was in Peru where the first wine of the Americas
was produced.
EDUARDO DARGENT CHAMOT
AJEE, LIII (2020) 379-396/ISSN 1133-3677
380
Early in the XVII century a grape brandy was already being distilled
which in time was called “pisco” because it was shipped from the port of that
name. Traveler’s diaries and official documents give evidence to this fact. In 1936,
with the purpose of confusing the American administration Chile changed the
name of a town called “La Unión” to “Pisco Elqui” to profit from the well
acquired reputation of the name for their firewater.
Palabras Clave: Aguardiente, andenes, botijas, jagüeyes, pisco, vino, viñas.
Keywords: Firewater, agriculture terraces, pots, jagüeyes, pisco, wine,
vineyard.
Recibido: octubre 2019.
Aceptado: diciembre 2019.

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR