Crònica parlamentària

AutorRoser Serra - Ramon Prat
CargoCap de l?Àrea d?Afers Parlamentaris Interdepartamentals. Direcció General de Relacions Institucionals i amb el Parlament (Departament de Governació i Relacions Institucionals). - Subdirector general de Relacions amb el Parlament. Direcció General de Relacions Institucionals i amb el Parlament (Departament de Governació i Relacions Institucionals).
Páginas295-307

Page 295

Aquesta secció de la Revista ofereix un repàs del conjunt de les tramitacions parlamentàries del primer semestre de 2010 que han tractat, en major o menor mesura, sobre la llengua i la política lingüística1exclusivament, i aquelles que inclouen referències al català, però que responen a interessos i reivindicacions sobre altres matèries. La informació s’estructura en tres blocs, el primer és relatiu a les iniciatives legislatives en tràmit parlamentari relacionades amb la llengua; en segon lloc, les iniciatives parlamentàries d’impuls del govern; i, per últim, les iniciatives parlamentàries de control de l’acció del govern.

1. Iniciatives legislatives

En aquest apartat no es comenten les lleis aprovades que tenen incidència en matèria de llengua, perquè és una informació que recull l’apartat de crònica legislativa de la Revista, però sí que es fa un repàs de les iniciatives legislatives a partir dels projectes de llei que s’estan tramitant a la cambra catalana i que, d’acomplirse tots els tràmits reglamentaris del procediment, poden acabar convertintse en una llei. L’interès d’esmentarles en aquesta secció és per deixarne constància, en el cas que es quedin finalment en una simple iniciativa2.

Els projectes de llei esmentats són els següents:

Projecte de llei de polítiques de joventut de Catalunya (núm. tram. 20000089/08),

Page 296

BOPC , de 24.03.2010, pàg. 4. Article 2.3.k) i l) promoció de les polítiques de joventut.

Projecte de llei de l’aranès (núm. tram. 200-00080/08), BOPC 615, de 20.01.2010, pàg. 8. 25 articles, 6 disposicions addicionals, 1 de derogatòria i 2 de finals.

Es desplega el principi de llengua pròpia, aplicat a l’aranès de l’Aran, que obliga els poders públics i les institucions a protegir-la, a usar-la de manera general i a promoure’n l’ús públic en tots els àmbits. El concepte de llengua oficial, en relació amb l’aranès, garanteix una sèrie de drets lingüístics generals davant de totes les administracions en el territori de l’Aran, i de la Gene-ralitat arreu de Catalunya. Es regulen els principis generals, l’ús institucional, l’onomàstica, l’ensenyament, els títols i certificats, els mitjans de radiodifusió i televisió i el foment i difusió de la llengua.

Projecte de llei en matèria d’ocupació pública (núm. tram. 200-00083/08), BOPC 615, de 20.01.2010, pàg. 54. Article 20.1. d) (requisits per a l’accés a l’ocupació pública catalana). Disposició modificativa primera 5.b.

2. Iniciatives parlamentàries d’impuls de l’acció de govern

Al marge de l’actuació legislativa, els dos instruments parlamentaris més importants per impulsar l’acció política i de govern són les mocions i les resolucions. Durant el primer semestre de 2010, la cambra ha adoptat les següents referides a la llengua catalana:

2.1. Resolucions aprovades

Resolució 576/VIII del Parlament de Catalunya, sobre la instal·lació de cartells indicadors en català a la sortida 34 de l’autopista AP-7 (núm. tram. 250-02069/08), BOPC 632, de 15.02.2010, pàg. 13.

El Parlament insta el Govern a demanar al Ministeri de Foment que instal·li cartells indicadors en llengua catalana a la sortida 34 de l’autopista AP-7. Proposada pel Grup parlamentari de CIU i adoptada en Comissió (DSPC-C 709, de 20.01.2010, pàg. 11).

Resolució 612/VIII del Parlament de Catalunya, per la qual s’aprova el primer Mandat marc del sistema públic audiovisual (núm. tram. 250-02393/08), BOPC 636,

Page 297

de 22.02.2010, pàg. 81. Apartat B. II sobre la promoció de la llengua i la cultura catalanes i de l’aranès.

El primer Mandat marc del sistema públic audiovisual català s’inscriu en una reforma profunda de la legislació dels prestadors públics de serveis audiovisuals a Catalunya impulsada pel Parlament. La reforma remarca el compromís dels mitjans audiovisuals públics amb l’objectiu de promoure l’ús del català i l’aranès, entre d’altres.

Quant a la promoció de la llengua i la cultura catalanes i de l’aranès, l’apartat

  1. III d’aquest Mandat disposa que en un espai audiovisual obert, el català és la llengua pròpia dels mitjans audiovisuals públics de Catalunya, que l’han d’utilitzar normalment i preferentment, i esdevenir vehicles vertebradors de l’espai català de comunicació.

Els mitjans audiovisuals públics han de prestar una atenció especial als productes audiovisuals realitzats en versió original en català i difondre’ls. Els mitjans de comunicació públics han de promoure l’ús de l’aranès, si tenen cobertura al territori on es parla aquesta llengua, en col·laboració amb el Conselh Generau d’Aran. Els mitjans audiovisuals públics han de promoure els valors i els principis continguts en l’Estatut d’autonomia. El servei públic audiovisual dependent de la Generalitat ha de representar un mecanisme de projecció internacional de la llengua i la cultura catalanes. Proposada pels grups del PSC-CpC, ERC i ICV-EUiA (amb motiu del Mandat marc del sistema públic audiovisual) i adoptada en el Ple (DSPC-P 109 de 11.02.10 pàg. 26).

Resolució 702/VIII del Parlament de Catalunya, sobre la col·laboració en les iniciatives que ajudin a fer avançar l’ús social de l’occità i sobre l’establiment de lligams polítics i culturals amb les entitats occitanes (núm. tram. 250-02500/08), BOPC 723, de 31.05.2010, pàg. 26.

El Parlament insta el Govern a col·laborar en les iniciatives públiques o que emprenguin les entitats occitanes que ajudin a fer avançar l’ús social de la llengua occitana, denominada aranès a l’Aran, que a Catalunya és oficial. També l’insta a establir lligams polítics i culturals amb les institucions i les entitats occitanes, a fi d’afavorir l’ús social de la llengua occitana a tot el territori del seu àmbit lingüístic, inclòs l’Aran, i a difondre i intercanviar els fruits de la riquesa patrimonial de dues llengües veïnes com són la catalana i l’occitana. Proposada pels grups del PSC-CpC, ERC i ICV-EUiA i adoptada en comissió (DSPC-C, 843, de 19.05.2010, pàg. 30).

Page 298

Resolució 750/VIII del Parlament de Catalunya, sobre la sentència del Tribunal Constitucional sobre l’Estatut (núm. tram. 255-00009/08), BOPC núm. 771, de 19.07.2010, pàg. 3.

El Parlament mostra la disconformitat amb la sentència del Tribunal Constitucional i referma la vigència del contingut íntegre del preàmbul de l’Estatut, que reconeix Catalunya com a nació, en el qual hi ha la referència a «la importància de la llengua i la cultura catalanes». Així mateix, manifesta el compromís de les institucions catalanes per defensar íntegrament el text estatutari i extreure’n tot el seu potencial d’autogovern. Proposada pels grups del PSC i ICV-EUiA i adoptada en el Ple (DSPC-P, 129, de 16.07.2010, pàg. 3 ).

2.2. Mocions aprovades (subsegüents a una interpel·lació)

Moció 69/VIII del Parlament de Catalunya, sobre les mesures previstes per a incentivar la vinguda de jutges d’altres comunitats autònomes (302-00215/08), BOPC 641, de 1.03.2010, pàg. 36.

El Parlament insta el Govern a fer que el Govern de l’Estat promogui una convocatòria extraordinària per a ocupar les places vacants de la judicatura pel sistema del quart torn i les proveeixi amb lletrats amb més de deu anys d’experiència contrastada. També l’insta a demanar al Consell General del Poder Judicial que es convoquin anualment places de jutges i de magistrats pel sistema del quart torn. Proposada pel Grup Mixt i aprovada en el Ple (DSPC-P 111 de 25.02.2010, pàg. 58).

2.3. Declaracions institucionals

Declaració del president i de la Junta de Portaveus del Parlament de Catalunya de suport a la iniciativa legislativa popular «Televisió sense fronteres: l’espai de comunicació de les llengües catalana, basca i gallega» (núm. tram. 401-00047/08), BOPC 624, de 3.02.2010, pàg. 9.

La Declaració expressa el suport de Parlament català a la iniciativa legislativa popular, que està tramitant les Corts Generals sobre «Televisió sense fronteres: l’espai de comunicació de les llengües catalana, basca i gallega», que té com a objectiu bàsic garantir la recepció directa de les emissions de ràdio i televisió autonòmiques realitzades en les llengües incloses en l’àmbit de protecció de la Carta europea de les llengües regionals o minoritàries a les altres comunitats autònomes amb les quals comparteixen la llengua.

Page 299

La Cambra considera la rellevància dels motius que la impulsen per a la promoció i la protecció de la cultura catalana i considera convenient que l’Estat intervingui legislativament per garantir el compliment dels objectius de protecció de les llengües oficials, regionals o minoritàries en el desplegament final de la televisió digital.

Declaració de la Sessió commemorativa del 30è aniversari del restabliment del Parlament de Catalunya (401-00049/08), DSPC-P 115, de 25.08.2010, pàg. 30.

La declaració commemorativa també recorda que en trenta anys el Parlament ha aprovat lleis fonamentals per al redreçament nacional, algunes en la prime-ra dècada, com ara la Llei de la Televisió de Catalunya i la d’immersió lingüística; i d’altres en l’actual legislatura, com la Llei del cinema.

2.4. Procediments en exercici del dret de petició

Escrit relatiu a l’ús de les llengües oficials en els serveis públics (núm. Tram. 125-00151/08), DSPC-C 726, de 9.02.10, pàg. 4.

La persona peticionària demana explicacions i disculpes pel tracte lingüístic que li han proporcionat en un hospital i en el torn d’ofici d’un col·legi d’advocats, perquè considera que ha estat tractada incorrectament pel fet d’emprar el castellà. També reclama que s’adoptin les mesures necessàries perquè cap més ciutadà es trobi, per raons lingüístiques, en aquestes situacions. L’escrit té caràcter de queixa pel funcionament dels serveis públics, en concret sobre l’atenció als ciutadans i el tracte que reben segons la llengua emprada. La Comissió de Peticions acorda admetre a tràmit la petició i remetre-la al Síndic de Greuges perquè en tingui coneixement (Memòria de la Comissió de Peticions corresponent al període comprès entre l’1 de gener de 2008 i el 15 de juliol de 2010, núm. tram. 264-00002/08, BOPC 784, de 30.07.2010, pàg. 86).

3. Iniciatives parlamentàries de control de l’acció de govern

El Parlament desplega una activitat política notable en l’àmbit de la norma-lització de l’ús social de la llengua a través de la seva funció de control de l’acció política i de govern. El control és un element típic del parlamentarisme i, per acomplir-lo, la Cambra disposa d’un conjunt d’instruments que reben el nom d’iniciatives parlamentàries. Igualment, també hi ha comissionats parla-

Page 300

mentaris, com és el cas del Síndic de Greuges, que tot i no ser una institució de control en el sentit de la funció que exerceix la cambra, adquireix una certa força controladora en la mesura que els grups parlamentaris tenen presents els seus informes quan supervisen l’actuació governamental.

3.1. Informe del Síndic de Greuges

El Síndic de Greuges presenta anualment al Parlament un informe que dedica un apartat a la cultura i a la llengua. Aquest apartat ofereix informació de les queixes que ha tramitat en referència a la vulneració dels drets lingüístics dels ciutadans, o les disconformitats amb l’aplicació del règim lingüístic establert a l’Estatut i a les altres lleis, en els diferents àmbit d’actuació de les administracions públiques.

Informe del Síndic de Greuges al Parlament corresponent al 2009 (núm. tram. 360-00013/08), BOPC 644, de 5.03.2010, pàg. 95, apartat I.A.3, cultura i llengua.

La majoria de queixes de l’any 2009 fan referència als drets lingüístics amb relació al català i el castellà, especialment en l’àmbit de l’educació. L’Informe també fa referència a una actuació d’ofici del Síndic sobre el seguiment de l’obligació d’establir una casella en els impresos de preinscripció en què es pregunta per la llengua habitual de l’infant (sobre la llengua vehicular dels infants en els ensenyaments infantil i primari, per facilitar als pares l’elecció de la llengua docent dels fills). Altres queixes que ha rebut el Síndic han estat relatives a la traducció d’expedients acadèmics al castellà, o a la vulneració dels drets lingüístics dels pacients dins l’àmbit sanitari; o a les vulneracions del dret d’opció lingüística per part de les administracions locals.

3.2. Informe sobre política lingüística

Amb caràcter anual, i en compliment de la previsió legal que fa la Llei 1/1998, de política lingüística a l’article 39.3, el Govern elabora l’informe sobre política lingüística per al Parlament. Amb aquest informe es donen a conèixer les actuacions de política lingüística realitzades o impulsades:

Informe sobre política lingüística corresponent a l’any 2008, en compliment de l’article 39.3 de la Llei 1/1998 (núm. tram. 334-00127/08), BOPC 626, de 5.02.2010, pàg. 3.

Page 301

L’Informe tracta del marc legal lingüístic, l’organització del govern en matèria de política lingüística, la llengua en els instruments de planificació de l’acció de govern, el pressupost de la Generalitat per a la política lingüística, les eines i els recursos per a l’aprenentatge i la comunicació, les noves dades sobre el coneixement i l’ús del català, i, per últim, els indicadors quantitatius sectorials.

3.3. Preguntes al Govern amb resposta oral en el Ple

Pregunta sobre les actes d’inspecció esteses i les sancions imposades per l’Agència Catalana del Consum per incompliment de determinats articles de la Llei 1/1998, de política lingüística (núm. tram. 310-00392/08), BOPC 642, de 2.03.2010, pàg. 63.

Plantejada pel Grup Mixt relativa al nombre d’actes d’inspecció de l’Agència Catalana de Consum i de sancions imposades (i els corresponents imports) per incompliment dels requisits fixats a la Llei 1/1998, de política lingüística durant el 2009. Substanciació de la iniciativa (DSPC-P 111, de 25.02.2010, pàg. 55).

Pregunta sobre la presència de les llengües oficials a les seus electròniques de la Generalitat (núm. tram. 310-00416/08), BOPC 695, de 4.05.2010, pàg. 66.

Plantejada pel Grup Mixt relativa al termini per fer possible que totes les seus electròniques de la Generalitat ofereixin la informació i les aplicacions a disposició dels ciutadans en les llengües oficials de Catalunya en condicions d’igualtat. Substanciació de la iniciativa (DSPC-P 118, de 28.04.2010, pàg. 50).

3.4. Preguntes al Govern amb resposta oral en comissió

Pregunta sobre la inversió en còpies de pel·lícules en català el 2009 (núm. tram. 311-02542/08), BOPC 628 de 9.02.2010, pàg. 19.

Plantejada pel grup parlamentari de CiU relativa a la inversió del Govern de la Generalitat de Catalunya per fer còpies de pel·lícules al català al llarg de l’any 2009, per poder contrastar la inversió pública amb la del sector privat. Substanciació de la iniciativa (DSPC-C 826, de 5.05.2010, pàg. 28).

Pregunta sobre el nombre d’espectadors de cinema en català el 2008 i el 2009 (núm. tram. 311-02543/08), BOPC 628, de 9.02.2010, pàg. 19.

Plantejada pel Grup parlamentari de CiU relativa al nombre d’espectadors que, segons el Govern de la Generalitat de Catalunya, han vist cinema en ca-

Page 302

talà els anys 2008 i 2009, per poder contrastar amb rigor les dades del sector públic i del privat. Substanciació de la iniciativa (DSPC-C 826, de 5.05.2010, pàg. 28).

3.5. Preguntes al president de la Generalitat amb resposta oral en el Ple

Pregunta sobre la vaga de les sales de cinema (núm. tram. 317-00313/08), DSPC-P 106, de 27.01.2010, pàg. 38.

Plantejada pel Grup Mixt relativa a la vaga dels cinemes, els empresaris, i la gent del sector del cinema en protesta pel projecte de llei del cinema, el qual té per objectiu imposar quotes lingüístiques i sancions als cinemes de Catalunya quan incompleixin la normativa. Substanciació de la iniciativa (DSPCP 106, de 27.01.2010, pàg. 38).

3.6. Preguntes al Govern amb resposta escrita

Pregunta sobre la publicació «Normas de prevención y primeros auxilios para cazadores» (núm. tram. 314-29145/08), BOPC 513, de 14.07.2009, pàg. 51.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a les aportacions econòmiques destinades pel Departament de Medi Ambient i Habitatge a la publicació impulsada per la Federació Catalana de Caça «Normas de prevención y prime-ros auxilios para cazadores»; i el motiu pel qual està editada únicament en castellà si aquest Departament hi col·labora. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 614, de 19.01.2010, pàg. 20).

Pregunta sobre les inspeccions fetes el 2009 als establiments comercials de Barcelona amb relació a la retolació en català (núm. tram. 314-30288/08), BOPC 552, de 20.10.2009, pàg 49.

Plantejada pel Grup Parlamentari del PPC relativa al nombre d’inspeccions en els comerços de Barcelona seguint la Llei de política lingüística, que obliga a la retolació dels establiments en català, durant els deu primers mesos de 2009, i si s’han observat algun tipus d’infracció en aquestes inspeccions. En aquest sentit, també es demana el nombre d’establiments sancionats i la recaptació obtinguda de les sancions observades. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 681, de 20.04.2010, pàg. 18).

Page 303

Pregunta sobre les publicacions de la Plataforma per la Llengua finançades pel Departament d’Acció Social i Ciutadania (núm. tram. 314-30443/08), BOPC 556, de 27.10.2009, pàg. 78.

Plantejada pel Grup Mixt relativa al cost i el nombre d’exemplars de l’edició de diverses publicacions de contingut lingüístic, com són: la Guia pràctica d’acollida lingüística, I les teves joguines, ja incorporen el català , Què faig si , El català, llengua de tots . Així mateix, se sol·licita si s’ha finançat l’edició d’altres publicacions i, si escau, el nombre exemplars editats i el cost. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 633, de 16.02.2010, pàg. 17).

Pregunta sobre el nombre de pel·lícules rodades en català per a cobrar subvencions (núm. tram. 314-30748/08), BOPC 576, de 17.11.2009, pàg. 133.

Plantejada pel Grup Parlamentari del PPC relativa a les subvencions per rodar pel·lícules en català atorgades a algunes empreses productores de cinema, que en ocasions, suposadament, han estat rodades en altres idiomes o no s’haurien arribat a exhibir mai als cinemes. La pregunta incideix en quines han estat les pel·lícules subvencionades per la Generalitat en els darrers tres anys per ser rodades en català, l’empresa productora i el director, la data de l’estrena i en quines sales van ser exhibides, el temps en cartellera. Com també aclariments sobre els mecanismes d’assignació de les subvencions i de control. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 614, de 19.01.2010, pàg. 36).

Pregunta sobre la titulació del nivell de català del personal i la direcció del centre de primera acollida El Bosc, de Barcelona (núm. tram. 314-30760/08), BOPC 581, de 24.11.2009, pàg. 81.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a les titulacions en capacitats lingüístiques catalanes del personal i la direcció del centre d’acció educativa El Bosc que pertany a la Direcció General d’Atenció a la Infància i a l’Adolescència. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 623, de 2.02.2010, pàg. 23).

Pregunta sobre les pel·lícules doblades o subtitulades al català el 2009 i les doblades o subtitulades el 2008 i estrenades el 2009 (núm. tram. 314-30936/08), BOPC 609, de 29.12.2009, pàg. 46.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al nombre de pel·lícules de cinema doblades o subtitulades al català el 2009 i dades sobre les pel·lícules

Page 304

estrenades al llarg del 2009 doblades o subtitulades amb càrrec a l’exercici 2008. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 633, de 16.02.10 p. 25).

Pregunta sobre els qüestionaris del Servei d’Ocupació de Catalunya per a avaluar els cursos per a persones desocupades (núm. tram. 314-31447/08), BOPC 619, de 26.01.2010 pàg. 38.

Plantejada pel Grup Parlamentari del PPC relativa a la finalitat de preguntar als aturats que participen en cursos ocupacionals si les classes s’han impartit en català, i sobre si el material didàctic utilitzat era en català. Igualment es demana si hi ha alguna instrucció sobre la llengua que han d’emprar els professors de cursos de formació ocupacional per a aturats. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 642, de 2.03.2010, pàg. 52).

Pregunta sobre el compliment dels requisits lingüístics en el materials dels alumnes dels cursos de formació d’entitats beneficiàries de subvencions per a la realització d’accions formatives (núm. tram. 314-31560/08), BOPC 623, de 2.02.2010, pàg. 75.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al compliment dels requisits lingüístics que estableix la normativa vigent per part de les entitats beneficiàries de les subvencions per a la realització d’accions formatives i en relació amb els materials que lliuren als alumnes dels cursos de formació. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 647, de 9.03.2010, pàg. 77) .

Pregunta sobre els recursos econòmics aportats al Centre de Recerca en Gestió del Plurilingüisme del 2008 ençà (núm. tram. 314-31576/08), BOPC 623, de 2.02.2010, pàg. 80.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a les universitats participants en el Centre de Recerca en Gestió del Plurilingüisme, la data en què el Centre es va posar en funcionament i els recursos que hi destina la Generalitat (en els anys 2008 i 2009) des dels seus departaments i organismes. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 647, de 9.03.2010, pàg. 80).

Pregunta sobre els recursos econòmics destinats al centre de recerca en tecnologies de la llengua del 2008 ençà (núm. tram. 314-31577/08), BOPC 623, de 2.02.2010, pàg. 81.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a les universitats que participen en el Centre de Recerca en Tecnologies de la Llengua; la data en què el

Page 305

Centre es va posar en funcionament i els recursos que hi destina la Generalitat (en els anys 2008 i 2009) des dels seus departaments i organismes. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 647, de 9.03.2010, pàg. 80).

Pregunta sobre la seva participació en el Consell de les Llengües Oficials (núm. tram. 314-31578/08), BOPC 623, de 2.02.2010, pàg. 81.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a la participació del Govern al Consell de les Llengües Oficials d’ençà de la seva creació, i les persones que han representant a la Generalitat. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 647, de 9.03.2010, pàg. 80).

Pregunta sobre l’ús del català a les pàgines web de turisme esportiu i turisme de golf (núm. tram. 314-31659/08), BOPC 628, de 9.02.10, pàg. 47.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al nou portal web per potenciar la destinació turística de Catalunya i les webs independents de les línies turístiques que promociona la Generalitat (el turisme familiar, el turisme gastronòmic, el turisme actiu, el turisme esportiu, el turisme cultural, el turisme de golf i el turisme de BTT). En concret, es demana el motiu pel qual les webs de turisme esportiu i turisme de golf no estan disponibles en català i quan està previst que ho estiguin. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 651, de 16.03.2010, pàg. 46).

Pregunta sobre el nombre de parelles lingüístiques previstes per al 2010 a les comarques de Girona (núm. tram. 314-31684/08), BOPC 633, de 16.02.2010, pàg. 51.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al nombre de parelles lingüístiques previstes per a l’any 2010 a les comarques gironines. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 658, de 23.03.2010, pàg. 41).

Pregunta sobre el nombre d’alumnes que han fet estades lingüistiques a França o la Gran Bretanya el curs 2009-2010 (núm. tram. 314-31724/08), BOPC 633, de 16.02.2010, pàg. 64.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al nombre total d’alumnes que han realitzat intercanvis o estades lingüístiques a França o a Gran Bretanya durant el curs escolar 2009-2010. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 647, de 09.03.2010, pàg. 85).

Page 306

Pregunta sobre l’edició d’un díptic informatiu en català i xinès per als empresaris del sector de la restauració d’origen xinès (núm. tram. 314-31921/08), BOPC 642, de 2.03.2010, pàg. 74.

Plantejada pel Grup Mixt relativa als díptics informatius bilingües catalàxinès del Gremi de Restauració de Barcelona «Al servei de la restauració» per promoure la associació dels empresaris d’origen xinès del sector de la restauració, avalat per la Secretaria d’Immigració, adscrita al Departament d’Acció Social i Ciutadania, i el Departament de Treball. En concret, es demana si el díptic ha estat subvencionat per la Generalitat, el seu cost, el nombre d’exemplars i perquè s’ha exclòs una edició en llengua castellana, la llengua habitual de comunicació de la comunitat xinesa a Catalunya. Finalment, es demana si el Govern considera que potenciar l’ús de la llengua catalana comporta l’exclusió de la llengua castellana en les seves comunicacions. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 710, de 18.05.2010, pàg. 26).

Pregunta sobre el motiu per a la utilització per part de l’Observatori Català de la Joventut del cens de població Idescat del 2001 per a l’elaboració de l’estudi «La joventut catalana al segle xxi» (núm. tram. 314-32773/08), BOPC 647, de 9.03.2010, pàg. 273.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa al motiu pel qual l’Observatori Català de la Joventut en l’estudi «La joventut catalana al segle xxi: Una anàlisi del sistema d’indicadors sobre la joventut a Catalunya», utilitza el Cens de Població IDESCAT del 2001, quan fa referència a la comprensió oral del català, en lloc d’utilitzar l’Enquesta d’Usos lingüístics (2009), o l’Enquesta demogràfica de l’IDESCAT del 2007. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 663, de 30.03.2010, pàg. 92).

34 preguntes sobre les preinscripcions per al curs 2009-2010 a diferents parts del territori català amb sol·licitud del castellà com a llengua vehicular (núm. tram. 314-32809/08, 314-32811/08, 314-32817/08, 314-32822/08, 314-32827/08, 314-32832/08, 314-32837/08, 314-32842/08, 314-32847/08, 314-32852/08, 314-32857/08, 314-32862/08, 314-32867/08, 314-32872/08, 314-32878/08, 314-32882/08, 314-32887/08, 314-32892/08, 314-32897/08, 314-32902/08, 314-32907/08, 314-32912/08, 314-32917/08, 314-32922/08, 314-32929/08, 314-32932/08, 314-32937/08, 314-32942/08, 314-32947/08, 314-32952/08, 314-32957/08, 314-32962/08, 314-32967/08, i 314-32972/08), BOPC 651, de 16.03.2010.

Page 307

Plantejades pel Grup Parlamentari del PPC relatives al nombre de preinscripcions escolars per al curs 2009-2010 registrades als diferents municipis que han sol·licitat el castellà com a llengua vehicular per a l’educació dels alumnes. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 727, de 1.06.2010).

Pregunta sobre el compliment de la proposta d’impuls dels originals cinematogràfics amb subtítols i doblatge per a pel·lícules infantils inclosa en el programa electoral d’Iniciativa per Catalunya Verds - Esquerra Unida i Alternativa per a les eleccions autonòmiques del 2006 (núm. tram. 314-33417/08), BOPC 672, de 13.04.2010, pàg. 103.

Plantejada pel Grup Parlamentari del PPC relativa a la proposta de «Impulsar els originals cinematogràfics amb subtítols i doblatge per als films infantils.» inclosa en el programa electoral per a les eleccions autonòmiques de 2006 d’Iniciativa per Catalunya - Verds - Esquerra Unida i Alternativa. En concret, es demana quines són les politiques i les accions que ha portat a terme el Govern de la Generalitat per donar compliment a la proposta, quin ha estat el pressupost compromès per a implementar i si el Govern considera que s’han assolit els objectius que es desprenen de la proposta. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 734, de 08.06.2010, pàg. 9).

Pregunta al Govern sobre la normalització del català en el servei de rodalia de Barcelona (núm. tram. 314-34171/08), BOPC 705, de 11.05.10, p. 38.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a l’assumpció de l’autoritat ferroviària en les Rodalies de Barcelona per part de la Generalitat i, en especial, a les accions que ha portat a terme el Govern per normalitzar la llengua catalana en l’empresa operadora del servei. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 740 de 15.06.10, pàg. 18).

Pregunta al Govern sobre les raons per les quals les empreses de productes ecològics no són informades de l’obligació d’etiquetar en català (núm. tram. 314-34309/08), BOPC 719, de 26.05.2010, pàg. 65.

Plantejada pel Grup Parlamentari de CiU relativa a les empreses que produeixen productes ecològics i es dirigeixen al Consell Català de la Producció Agrària Ecològica, on són informades en el sentit que no és necessari que etiquetin en català els seus productes. En concret, es demana, en cas afirmatiu, el motiu pel qual no s’informa que no etiquetar en català implica incomplir la normativa vigent. Publicació de la resposta del Govern (BOPC 753, de 29.06.2010, pàg. 10).

[1] La recerca sobre llengua catalana i política lingüística s’ha fet a partir de les iniciatives amb els descriptors següents: «llengua catalana», «política lingüística» o «ús de les llengües». També s’han cercat les iniciatives que en el títol contenen les paraules: llengua, catalana o bé lingüísti*.

[2] En aquesta secció es recull la informació del text inicial de la iniciativa legislativa quan inicia el seu tràmit parlamentari, per la qual cosa, el contingut final pot diferir a partir de les modificacions introduïdes al llarg de la tramitació parlamentària.

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR