Crònica legislativa de l’estat espanyol (BOE d’1 de juliol a 31 de desembre de 2011)

AutorAnna M. Pla Boix
CargoProfessora agregada de dret constitucional, Universitat de Girona
Páginas182-188

Page 182

El 20 de novembre de 2011 varen celebrar-se eleccions a les Corts Generals espanyoles, que varen marcar un punt d’inflexió i un canvi d’hegemonia en l’escenari polític i parlamentari. El Partit Popular va guanyar aquests comicis generals amb uns resultats contundents – traduïts en 186 escons al Congrés dels Diputats i 136 al Senat – que li atribuïren la majoria absoluta. Val a dir que, en el discurs d’investidura del Sr. Mariano Rajoy, cap de llista de la formació guanyadora, ja s’avançarien algunes línies prioritàries del seu programa de govern. En matèria lingüística va avançar la voluntat d’incidir en el model lingüístic educatiu per tal de promoure “l’opció d’educació trilingüe a les Comunitats autònomes amb llengua cooficial”. A més, en el marc de la política exterior, va avançar l’objectiu de reforçar “el paper de la llengua espanyola com a nexe d’unió i com a instrument econòmic de primer ordre”1.

Doncs bé, l’objectiu d’aquesta crònica legislativa se centra en identificar, molt succintament, les principals disposicions normatives dictades per l’Estat espanyol, d’incidència en matèria lingüística i publicades al Butlletí Oficial de l’Estat (en endavant BOE) des d’1 de juliol a 31 de desembre de 2011. Per consegüent, el període estudiat coincideix, cronològicament, amb l’etapa electoral esmentada. Abasta els darrers mesos de la IX Legislatura (2008-2011) i la darrera etapa del govern socialista presidit per José Luís Rodríguez Zapatero i l’inici d’una X Legislatura amb majoria absoluta del Partit Popular.

L’anàlisi de les disposicions normatives publicades al BOE durant el darrer semestre de l’any 2011 evidencien que el dret lingüístic no experimenta innovacions rellevants. Com es veurà en el recull normatiu que segueix, durant aquest semestre no s’aprova cap disposició legal que modifiqui, almenys substancialment, l’estatut jurídic de les llengües. Ara bé, sí que s’aproven i es publiquen algunes normes de rang legal dincidència tangencial en aquesta matèria. Aquest és el cas de la Llei 20/2011 de 21 de juliol, del Registre Civil que contempla diverses previsions relatives a l’ús de les llengües cooficials tan en la inscripció com en les certificacions. Garanteix també el dret dels ciutadans d’emprar aquests idiomes oficials diferents del castellà a les oficines del Registre Civil ubicades a territoris amb règims de cooficialitat.

En el que concerneix a la cooperació vertical, durant aquest 2011 s’han subscrit diversos convenis de col·laboració entre l’Estat i les Comunitats autònomes d’incidència en matèria lingüística. N’és un bon exemple el conveni de col·laboració subscrit pel Ministeri de Cultura, a través de l’Institut de la Cinematografia i les Arts Audiovisuals, i l’Institut Català d’Indústries Culturals, amb l’objectiu de fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua catalana. Amb la mateixa finalitat, l’Institut estatal també va signar convenis anàlegs amb la Conselleria d’Educació i Cultura del Govern de les Illes Balears i amb l’Institut Valencià de l’Audiovisual i de la Cinematografia. Jurídicament, tres resolucions de 6 de juliol, de 26 de juliol i de 24 de juny de 2011, de la

Page 183

Secretaria General Tècnica del Ministeri de Cultura, transcriuen els tres convenis de col·laboració subscrits per fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent de la castellana. Val a dir que en el BOE núm. 164 i en el núm. 175 també es publiquen els convenis subscrits pel mateix Institut estatal amb els organismes corresponents de Navarra i Galícia2. Els convenis amb aquesta finalitat estan previstos a la Llei estatal del cinema de 2007.

També en el pla de la cooperació vertical, diverses Resolucions de 2 de novembre de 2011, de l’Institut Nacional d’Administració Pública, publicaven els Convenis de col·laboració subscrits amb el Govern de les Illes Balears, la Comunitat Valenciana, Galícia i la Comunitat Foral de Navarra, per a la promoció del coneixement de la llengua cooficial per part del personal de l’Administració General de l’Estat que presta els seus serveis als territoris autonòmics3.

A part d’aquestes disposicions, durant el segon semestre de 2011 s’aprovaran també un ampli ventall de normes de rang reglamentari que contemplen, dispersament al llarg del seu articulat, diverses previsions d’incidència en matèria lingüística. S’enumeren a continuació, amb indicació de l’enllaç on-line del BOE on poden localitzar-se.

Recull de les principals disposicions normatives d’incidència en matèria lingüística publicades al BOE d’1 de juliol a 31 de desembre de 2011
Ensenyament i universitats

Resolució de 27 de juny de 2011, de la Direcció General d’Avaluació i Cooperació Territorial, per la qual es publica l’Acord del Consell de Ministres de 17 de juny de 2011, pel qual es formalitzen els criteris de distribució, així com la distribució resultant, per a l’any 2011, del crèdit de 23.300.000 euros per al finançament del programa integral d’aprenentatge de llengües estrangeres (BOE núm. 164 d ’11 de juliol, secc. III, p. 76668, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/11/index.php?d=164&s=3).

Resolució de 13 de juliol de 2011, de la Secretaria d’Estat d’Educació i Formació Professional, per la qual s’estableix l’estructura de la prova per a l’obtenció del Certificat d’Ensenyances Inicials per a persones majors de divuit anys en l’àmbit de gestió del Ministeri d’Educació i es regula la convocatòria per a l’any 2011 (BOE núm. 173 de 20 de juliol, secc. I, p. 80123 a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/20/). Vegeu article 7.5.a)

Ordre EDU/2127/2011, de 18 de juliol, per la qual s’estableixen les bases i es convoquen ajudes per a l’alumnat que cursi estudis a nivells no universitaris a l’exterior (BOE núm. 180 de 28 de juliol, secc. III, p. 85505, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/28/index.php?d=180&s=3). Vegeu Preàmbul i clàusules primera, setena i desena.

Reial decret 1146/2011, de 29 de juliol, pel qual es modifica el Reial decret 1631/2006, de 29 de desembre, pel qual s’estableixen els ensenyaments mínims corresponents a l’educació secundària obligatòria, així com els reials decrets 1834/2008, de 8 de novembre, i 860/2010, de 2 de juliol, afectats per aquestes modificacions (BOE suplement en llengua catalana al núm. 182 de 30 de juliol, secc. I, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/30/)

Reial decret 1147/2011, de 29 de juliol, pel qual s’estableix l’ordenació general de la formació professional del sistema educatiu (BOE suplement en llengua catalana al núm. 182 de 30 de juliol, secc. I, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/30/). Vegeu article 19 i annex II i III.

Page 184

Reial decret 1239/2011, de 8 de setembre, pel qual s’aproven els Estatuts de la Universidad Nacional de Educación a Distancia (BOE núm. 228 de 22 de setembre, secc. I, p. 100217 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14987). Vegeu article 5

Ordre EDU/2719/2011, de 5 d’octubre, per la qual es convoquen subvencions a la mobilitat de professors visitants i d’estudiants, en el marc de la implementació d’estratègies de formació doctoral i d’impuls de l’excel·lència i la internacionalització de programes de doctorat de les universitats (BOE núm. 246 de 12 d’octubre, secc. III, p. 107141 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16038 http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16038). Vegeu article 7.3

Reial decret 1594/2011, de 4 de novembre, pel qual s’estableixen les especialitats docents del Cos de Mestres que desenvolupen les seves funcions a les etapes d’Educació Infantil i d’Educació Primària regulades a la Llei orgànica 2/2006, de 3 de maig, d’Educació (BOE núm. 270 de 9 de novembre, secc. I, p.116652 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17630). Vegeu articles 2 i 3.

Resolució de 24 de novembre de 2011, de la Secretaria d’Estat d’Educació i Formació Professional, per la qual es convoquen places per auxiliars de conversa de llengua espanyola a centres docents d’Alemanya, Austràlia, Bèlgica, Canadà, Estats Units, França, Irlanda, Itàlia, Malta, Nova Zelanda, Portugal i Regne Unit, per al curs acadèmic 2012-2013 (BOE núm. 306 de 21 de desembre, secc. III, p. 139574 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-19898).

Resolució de 12 de desembre de 2011, de la Direcció General d’Avaluació i Cooperació Territorial, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb l’Administració de la Generalitat de Catalunya per al desenvolupament de programes de cooperació territorial per alumnes, rutes literàries, escoles viatgeres i immersió lingüística durant 2011 (BOE núm. 311 de 27 de desembre, secc. III, p. 142676 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-20309).

Administració de justícia

Ordre JUS/1959/2011, de 27 de juny, per la qual es convoca concurs de trasllat per a la provisió de places del Cos de Secretaris Judicials (BOE núm. 169 de 15 de juliol, secc. II, p. 78886, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/15/index.php?d=169&s=2). Vegeu base quarta.

Acord de 19 de juliol de 2011, de la Comissió Permanent del Consell General del Poder Judicial, pel qual es promociona a la categoria de Magistrat als Jutges a qui correspon per torn d’antiguitat i s’anuncia concurs per a cobrir vacants (BOE núm. 179 de 27 de juliol, secc. II, p. 84355, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/27/index.php?d=179&s=2). Vegeu base 5.c de la clàusula segona intitulada “Concurs”.

Ordre JUS/2092/2011, de 16 de juliol, per la qual es nomenen funcionaris de Cos de Tramitació Processal i Administrativa, sistema general d’accés lliure (BOE núm. 179 de 27 de juliol, secc. II, p.84278, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/27/index.php?d=179&s=2).

Llei 23/2011, de 29 de juliol, de dipòsit legal (BOE suplement en llengua catalana al núm. 182 de 30 de juliol, secc. I, p. 1, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/30/). Vegeu disposició addicional tercera intitulada “Exemplars per a biblioteques públiques que determinin les comunitats autònomes amb llengua cooficial”.

Ordre JUS/2314/2011, de 29 de juliol, per la qual es publica la relació de candidats que han superat les proves selectives per a l’ingrés en el Cos Nacional de Metges Forenses, convocades per Ordre JUS/3368/2008 i es corregeix l’erradaa l’annex III de l’Ordre JUS/1724/2010, de 17 de juny (BOE núm. 207 de 29 d’agost, secc. II, p. 93979 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14201).

Ordre JUS/2369/2011, de 21 de juliol, per la qual es convoca procés selectiu per a l’ingrés pel sistema

Page 185

general d’accés lliure al Cos d’Auxili Judicial de l’Administració de Justícia (BOE núm. 213 de 5 de setembre, secc. II, p. 95850 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14379). Vegeu bases 5.5.3 i 7

Ordre JUS/2370/2011, de 21 de juliol, per la qual es convoca procés selectiu per a l’ingrés pels sistemes generals d’accés lliure i promoció interna, al Cos de Gestió Processal i Administrativa de l’Administració de Justícia (BOE núm. 213 de 5 de setembre, secc. II, p. 95865 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14380). Vegeu bases 5.5.3 i 7

Ordre JUS/2371/2011, de 21 de juliol per la qual es convoca procés selectiu per a l’ingrés pels sistemes generals d’accés lliure i promoció interna, al Cos de Tramitació Processal i Administrativa de l’Administració de Justícia (BOE núm. 213 de 5 de setembre, secc. II, p. 95885 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14381). Vegeu bases 5.5.3 i 7

Acord de 25 de novembre de 2011, de la Comissió Permanent del Consell General del Poder Judicial, pel qual es promociona a la categoria de Magistrat als Jutges a qui correspongui per torn d’antiguitat, i s’anuncia concurs per a cobrir vacants (BOE núm. 297 de 29 de novembre, secc. II, p. 126787, a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-18729). Vegeu base 5.c)

Ordre JUS/3371/2011, de 18 de novembre, per la qual es nomenen funcionaris del Cos de Gestió Processal i Administrativa de Justícia (BOE núm. 296 de 9 de desembre, secc. II, p. 130734 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-19304). Vegeu clàusula segona.

Altres disposicions

Resolució de 29 de juliol de 2011, de la Presidència de Programes Educatius Europeus, per la qual s’estableixen les condiciones i es convoca el premi "Segell Europeu per a les iniciatives innovadores en l’ensenyament i l’aprenentatge de les llengües 2011" (BOE núm. 191 de 10 d’agost, secc. III, p. 91018, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/08/10/index.php?d=191&s=3).

Llei 19/2011, de 5 de juliol, per la qual passen a denominar-se oficialment "Araba/Álava", "Gipuzkoa" i "Bizkaia" les demarcacions provincials anomenades anteriorment "Álava", "Guipúzcoa" y "Vizcaya" (BOE núm. 160 de 6 de juliol, secc. I, p. 71349, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/06/).

Resolució de 26 de juliol de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat Autònoma de les Illes Balears, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 192 d’11 d’agost, secc. III, p. 91473, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/08/11/index.php?d=192&s=3).

Resolució de 24 de juny de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat Foral de Navarra, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 164 d’11 de juliol, secc. III, p. 76674, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/11/index.php?d=164&s=3).

Resolució de 24 de juny de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Generalitat Valenciana, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 164 d’11 de juliol, secc. III, p. 76677 a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/11/index.php?d=164&s=3).

Resolució de 6 de juliol de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb l’Institut Català de les Indústries Culturals, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 175 de 22 de juliol, secc. III, p. 81993 a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/22/index.php?d=175&s=3).

Page 186

Resolució de 6 de juliol de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Junta de Galícia, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 175 de 22 de juliol, secc. III, p. 81996, a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/22/index.php?d=175&s=3).

Llei 20/2011, de 21 de juliol, del Registre Civil (BOE núm. 175 de 22 de juliol, secc. I, p. 81468 a http://www.boe.es/boe/dias/2011/07/22/index.php?d=175&s=1). Vegeu epígraf V del preàmbul i articles 11, 37, 50 i 53.4

Reial decret 1205/2011, de 26 d’agost, sobre la seguretat de les joguines (BOE núm. 209 de 31 d’agost, secc. I, p. 94877 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14252). Vegeu articles 5.9, 7.9, 8.5, 19.5 i 20.3

Ordre TIN/2355/2011, de 29 de juliol, per la qual es convoca concurs de mèrits per a la provisió de llocs de treball en el Fons de Garantia Salarial (BOE núm. 211 de 2 de setembre, secc. II, p. 95366, a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14316). Vegeu base 3.3

Ordre TIN/2356/2011, de 29 de juliol, per la qual es convoca concurs de mèrits per a la provisió de llocs de treball en el Fons de Garantia Salarial (BOE núm. 211 de 2 de setembre, secc. II, p. 95323 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14317). Vegeu base 3.3

Resolució de 28 de juliol de 2011, de l’Agència Espanyola de Protecció de Dades, per la qual es convoca concurs general per a la provisió de llocs de treball (BOE núm. 213 de 5 de setembre, secc. II, p. 96004 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14387). Vegeu Base 4 intitulat “Barem”, mèrits específics.

Resolució de 29 d’agost de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat Autònoma del País Basc, per a fomentar la producció, distribució i promoció de la indústria cinematogràfica i audiovisual en llengua cooficial diferent del castellà (BOE núm. 217 de 19 de setembre, secc. III, p. 96747 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-14552).

Reial decret 1390/2011, de 14 d’octubre, pel qual es regula la indicació del consum d’energia i altres recursos per part dels productes relacionats amb l’energia, mitjançant l’etiquetatge i una informació (BOE núm. 249 de 15 d’octubre, secc. I, p. 108012 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16175). Vegeu articles 5.5, 6.3, 7.2, 12.2

Resolució de 5 d’octubre de 2011, de l’Institut Cervantes, per la qual es convoquen beques de formació i especialització per al període 2012-2013 (BOE núm. 250 de 17 d’octubre, secc.III, p. 108490 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16314). Vegeu base primera

Ordre INT/2850/2011, d’11 d’octubre, per la qual es regula el reconeixement de les qualificacions professionals per a l’exercici de les professions i activitats relatives al sector de la seguretat privada als nacionals dels Estats membres de la Unió Europea (BOE núm. 255 de 22 d’octubre, secc. I, p. 110428 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16595). Vegeu articles 4.9, 9.1.d), 18.4

Resolució de 6 d’octubre de 2011, de la Presidència del Consell Superior d’Esports, per la qual es publica la modificació dels Estatuts de la Reial Federació Espanyola de Futbol (BOE núm. 259 de 27 d’octubre, secc. III, p. 112191 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16852). Vegeu article 1.6

Resolució de 23 de setembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Ciutat de Ceuta per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 260 de 28 d’octubre, secc.III, p. 113155 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16999). Vegeu clàusula tercera

Page 187

Resolució de 23 de setembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat autònoma d’Extremadura per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 259 de 27 d’octubre, secc.III, p. 112195 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-16854). Vegeu clàusula tercera

Resolució de 23 de setembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat autònoma de Canàries per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 260 de 28 d’octubre, secc. III, p.113163 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17001). Vegeu clàusula tercera.

Resolució de 23 de setembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat autònoma de Galícia per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 260 de 28 d’octubre, secc. III, p.113167 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17002). Vegeu clàusula tercera.

Resolució de 21 d’octubre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per al qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat autònoma del País Basc per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 271 de 10 de novembre, secc. III, p. 116888 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17699). Vegeu clàusula tercera.

Resolució de 21 d’octubre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Comunitat de Madrid per a la realització del Catàleg Col·lectiu del Patrimoni Bibliogràfic (BOE núm. 271 de 10 de novembre, secc. III, p. 116891 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17700). Vegeu clàusula tercera.

Resolució de 2 de novembre de 2011, de l’Institut Nacional d’Administració Pública, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb la Junta de Galícia per a la promoció del coneixement de la llengua gallega entre el personal de l’Administració General de l’Estat que presta els seus serveix a la Comunitat autònoma de Galícia durant l’any 2011 (BOE núm. 274 de 14 de novembre, secc. III, p. 117508 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17822).

Resolució de 2 de novembre de 2011, de l’Institut Nacional d’Administració Pública, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb el Govern de les Illes Balears per a la promoció del coneixement de la llengua catalana entre el personal de l’Administració General de l’Estat que presta els seus serveis a la Comunitat autònoma de les Illes Balears durant l’any 2011 (BOE núm. 274 de 14 de novembre, secc. III, p.117515 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17823).

Resolució de 2 de novembre de 2011, de l’Institut Nacional d’Administració Pública, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb l’Institut Navarrès del Basc per a la promoció del coneixement del basc entre els funcionaris de l’Administració General de l’Estat que presten els seus serveis a la Comunitat Foral de Navarra durant l’any 2011 (BOE núm. 274 de 14 de novembre, secc. III, p.117516 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17824).

Reial decret legislatiu 3/2011, de 14 de novembre, pel qual s’aprova el text refós de la Llei de Contractes del Sector Públic (BOE núm. 276 de 16 de novembre, secc. I, p. 117729 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-17887). Articles 116.1, 181.3, 182.4 i Disposició addicional primera epígraf 6.

Resolució de 21 de desembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el Conveni de col·laboració amb el Govern Basc, en matèria d’organització i funcionament de la Inspecció de Treball i Seguretat Social (BOE núm. 312 de 28 de desembre, secc. III, p. 144114 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-20442). Vegeu clàusula vintena epígraf 8.3) i annexe 1, clàusula 1B.h)

Resolució de 13 de desembre de 2011, de la Secretaria General Tècnica, per la qual es publica el

Page 188

Conveni de col·laboració amb la Ciutat de Melilla, per a la realització del catàleg col·lectiu de patrimoni bibliogràfic (BOE núm. 313 de 29 de desembre, secc. III, p.145911 a http://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-2011-20532). Vegeu clàusula tercera

---------------------------

[1] Publicat al Diari de Sessions del Congrés dels Diputats de 19 de desembre de 2011

[2] Resolucions publicades al BOE núm. 175, de 22 de juliol, al núm. 192, d’11 d’agost, i al núm. 164, d’11 de juliol.

[3] BOE núm. 274 de 14 de novembre de 2011, Secc. III, p. 117512

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR