Comissió de la Llengua Catalana

Páginas17-17

Page 17

RECURSOS LINGÜÍSTICS DE CATALÀ A LA XARXA

El 25 d’octubre la Comissió de la Llengua Catalana en col·laboració amb el Consell de l’Advocacia Catalana va organitzar una xerrada sobre els Recursos Lingüístics de català a la xarxa, activitat que s’emmarca dins el Pla de Treball 2011 que la Comissió de Llengua del CICAC ha signat amb la Generalitat de Catalunya per impulsar l’ús del català en l’àmbit jurídic.

La conferència va ser impartida per Anna Arnall, col·laboradora externa del Servei Lingüístic del Consell; al llarg de la seva intervenció, ens va presentar les diferents eines gratuïtes de què disposa l’advocacia per poder utilitzar el català amb normalitat com a llengua professional, com són els diccionaris i glossaris jurídics, els formularis jurídics en català, el traductor automàtic, les bases de dades legislatives en català, etc.

IMPRECISIONS LÈXIQUES

El número III de 2001 de la Revista Jurídica de Catalunya va publicar en el Pòrtic un article titulat La claredat de les normes, en el qual es lamentava de la redacció confusa i descurada de les normes, ja fos a causa de la redacció defectuosa dels projectes legislatius o a causa de les esmenes que són introduïdes en el procés parlamentari i que afecten la resta de l’articulat.

També considerava els efectes de les derogacions parcials de textos legals ja vigents.

Sobre aquest punt, hi ha un cas ben curiós. La llei d’enjudiciament criminal -després de repetides reformes i fins i tot amb una Constitució que estableix com a principi la presumpció d’innocència- encara parla, repetidament, del "presunto culpable, presunto reo, presunto responsable, presunto...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR