El límite de la interpretación del testamento

AutorAntoni Vaquer Aloy
Cargo del AutorCatedrático de Derecho Civil. Universitat de Lleina
  1. OBJETO DE LA INTERPRETACIÓN Y FORMA

    Si el objeto de la interpretación es la concreta declaración de voluntad testamentaria y esta declaración debe expresarse, necesariamente, a través de alguna de las formas previstas en el respectivo ordenamiento jurídico-civil, se impone la conclusión de que la forma delimita el objeto de la interpretación. Sólo el objeto, hay que advertir ahora mismo.284 Como decía antes, hay que desvelar cuál es la voluntad real del testador que se esconde en su declaración, sin que pueda ser interpretada una voluntad que no se haya vehiculado testamentariamente. Esto significa que, para descubrir esa verdadera voluntad, el intérprete no conoce limitación de medios interpretativos, pero el resultado que alcance debe poder reconducirse a la declaración emitida, debe tener encaje y anclaje en la expresión realizada de su voluntad por el testador. Es lo que la doctrina alemana conviene en llamar Andeutungstheorie.

  2. LA ANDEUTUNGSTHEORIE

    La mayoría de la doctrina alemana, así como la jurisprudencia, viene exigiendo que el resultado interpretativo al que se llegue debe tener un apoyo o expresión, siquiera incompleto o imperfecto, en el texto de la declaración de voluntad testamentaria. De ahí el nombre de la teoría (andeuten = indicar, insinuar, aludir, dar a entender). En su favor, se argumenta que se consigue cohonestar el más amplio respeto a la voluntad del testador con las exigencias legales de forma de la declaración testamentaria, a la vez que se evita que el intérprete cree un nuevo testamento o una nueva cláusula a partir de una voluntad no declarada.285 Un sector minoritario, sin embargo, rechaza la Andeutungstheorie. El argumento principal en que se basan es que con ello se limita la realización de la verdadera voluntad del causante y se añade un elemento de arbitrariedad a la tarea del intérprete, puesto que no existen criterios diáfanos sobre cuándo la voluntad del testador se halla indicada ni que sea imperfectamente en el texto de su declaración. Y, para ejemplificar las carencias de la Andeutungstheorie, acuden al manido ejemplo de manual: el testador llama a su bodega «biblioteca» o a su esposa «madre», de modo que el legado de la «biblioteca» no podría ser interpretado como de la «bodega» por carecer de apoyo textual en el testamento.286 En concreto, se afirma que la Andeutungstheorie impediría el correcto funcionamiento de la regla falsa demonstratio non nocet.287 Por ello, replican, bastaría con que el requisito de la forma de la declaración de voluntad testamentaria —que, por supuesto, no eluden— se hubiere cumplido desde el exclusivo punto de vista del testador, es decir, que para el testador hubiera indicación suficiente en su declaración de su verdadera voluntad interna.288

    Ambos grupos de autores recibieron con distinto estado de ánimo la sentencia del Tribunal Supremo Federal alemán de 8.12.1982.289 Para todos significó que se abandonaba la Andeutungstheorie, lo que al tiempo que unos criticaban290 los otros celebraban. La verdad es que, sin embargo, se hace difícil ver dónde radica el cambio de criterio jurisprudencial. Porque lo único que dice el Tribunal es que las palabras claras no constituyen ningún límite a la interpretación, y esa es una afirmación que, bien entendida, en nada contradice a la necesidad de que la interpretación que se propone halle un mínimo de expresión en el texto de la declaración testamentaria. Creo pertinente transcribir los pasajes de la sentencia tan discutidos:

    Gerade weil es um die Erforschung des wirklichen Willens des Erblassers geht, und weil dieser auch in den seltenen Fällen «klaren und eindeutigen» Wortlauts den Vorrang vor eben diesem Wortlaut hat, kann der Auslegung daher durch den Wortlaut keine Grenze gesetz sein. (...) der Richter auch bei einer ihrem Wortlaut nach scheinbar eindeutigen Willenserkärung an dem Wortlaut nicht gebunden ist, wenn —allerdings nur dann— sich aus dem Umständen ergibt, daß der Erklärende mit seinem Worten einen anderen Sinn verbunden hat, als er dem allgemeinen Sprachgebrauch entspricht. (...) Vielmehr stellt sich die Formfrage umgekehrt erst dann, wenn der Inhalt der Erklärung durch Auslegung ermittelt ist. Erst dann kann entschieden werden, ob der so ermittelte Erblasserswille eine hinreichende Stütze im Testament selbst findet, was allerdings erforderlich ist, damit er formgültig erklärt ist».

    Pienso que, más bien, la sentencia defiende la Andeutungstheorie, la cual no se contradice en absoluto con la necesidad de interpretar siempre la declaración de voluntad, por clara que parezca.291 Expresamente se señala al final del pasaje transcrito la necesidad de que la interpretación tenga algún apoyo en el testamento, por lo que puede afirmarse que la jurisprudencia alemana sigue siendo fiel al principio de que el resultado alcanzado por el intérprete debe de tener algún tipo de apoyo en el testamento. Y es que, en realidad, a pesar de tratarse de unas posiciones aparentemente tan contrapuestas, no parece que las consecuencias que deducen de ellas estén tan alejadas. Aunque, ciertamente, existe alguna diferencia...

Para continuar leyendo

Solicita tu prueba

VLEX utiliza cookies de inicio de sesión para aportarte una mejor experiencia de navegación. Si haces click en 'Aceptar' o continúas navegando por esta web consideramos que aceptas nuestra política de cookies. ACEPTAR