traductor mundo

7113 resultados para traductor mundo

  • Valoración vLex
  • Sentencia nº 578/2012 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 26 de Junio de 2012

    DELITO DE BLANQUEO DE CAPITALES. TRÁFICO DE DROGAS. INTERVENCIONES TELEFÓNICAS. JUEZ COMPETENTE. DELITOS CONEXOS. INDICIOS. Se reclama contra la sentencia que condena a los acusados como autores penalmente responsable de un delito de blanqueo de capitales procedente del tráfico de drogas. Esperar para recusar, al momento del acto del juicio oral cuando ya se han cumplimentado todos los...

    ... del Restaurante CASA LUBEIRO (que resultaría ser Cayetano ) como persona relacionada con el mundo del narcotráfico. En el acto del juicio oral algún agente hablaría de una pluralidad de fuentes. ... la alegación de que una parte de las conversaciones se realizó en otro idioma por un traductor. Eso se hizo contando con la anuencia el órgano judicial (providencia de 20 de julio de 2007, ...

  • Luisa Chierichetti i Giovanni Garofalo (ed.), Lengua y Derecho: líneas de investigación interdisciplinaria

    ...Se’n desprèn l’escàs reconeixement de la professió de traductor intèrpret i l’existència d’un intrusisme professional i una manca d’assistència ... escrito de la fuerza retórica necesaria para proponerle al árbitro su propia visión del mundo», i ens recorda. que «el traductor debe tener en cuenta que no se argumenta necesariamente de la ...

  • Calvo González, José, Octroi de sens. Exercices d'interprétation juridique-arratif, Québec, (Canada), Les Presses de l'Université Laval (Collection Dikè), 2008, 141 pp.

    ..., donde el juez como decidor y voz del derecho -iuris dictio- actúa a modo de traductor -labor que calvo explica con mayor detalle en el último capítulo de la obra- reconstruyendo el. ... cálculo consecuencial de la desavenencia o el irreducible desorden entre la experiencia del mundo de los hechos naturales y la cultural vigente de los hechos en derecho el pertinente dispositivo ...

  • Sentencia nº 556/2006 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 31 de Mayo de 2006

    RED TERRORISTA. ORGANIZACIÓN Y RECLUTAMIENTO DE PERSONAS. LEGALIDAD DE LA INTERVENCIÓN DE TELÉFONOS PARA ESCUCHAS. VALORACIÓN DE LA PRUEBA. Se reclama contra sentencia desestimatoria de demanda. La validez constitucional de las intervenciones telefónicas y a la defectuosa incorporación a la causa de las grabaciones, su imposible valoración como medio de prueba y su legitimidad como medio de...

    ...en cualquier parte del mundo. A los individuos que finalmente actuaban de esa forma guiados por los fines expresados, se les ...A partir de 1995 ó 1996 trabajó como traductor de árabe para la agencia Efe y, después, fue productor de "Efe televisión" teniendo desde 1998 ...

  • Textos jurídics I traduccions: testimonis de coneixements I eines de formació per al traductor jurídic

    Legal texts and their translations: witnesses to knowledge and training tools for the legal translator Esther Monzó In the training of legal translators, the use of texts written by jurists allows future translators to become acquainted with an important part of this community, since these texts attest to their culture, and since all culturally defined objectives are impregnated with values,...

    .... Bucher, R. i A. L. Strauss (1961), «Professions in process», American Journal of Sociology , 66, pàg. 325-334. Carbonell i Cortés, O. (1997), «Del "conocimiento del mundo" al discurso ideológico: El papel del traductor como mediador entre culturas» dins Morillas, E. i J.P. Arias (ed.) (1997), El papel del traductor , Salamanca, Colegio de España, pàg. 59-74. . ...

  • Sentencia nº 925/2012 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 8 de Noviembre de 2012

    ABUSOS SEXUALES. PRESUNCIÓN DE INOCENCIA. No hay una hipótesis lógica alternativa a la realidad de esos abusos que permitiese explicar por qué los menores se han confabulado para de una forma tan natural (el comportamiento de la menor se ha ajustado en general a pautas compatibles con las de quien por su inmadurez desconoce el significado de esos actos de que es víctima que solo alcanza a intuir...

    ... del intérprete titulado sobre el que carezca de esa habilitación para actuar como traductor (arts. 441 y 711). Pues bien, su vulneración (se omitieron las advertencias legales o la ...Es una buena práctica alentada tanto desde el ámbito jurídico, como desde el mundo de la psicología forense, hasta el punto de propugnarse que la declaración de la víctima menor ...

  • Martín Sarmiento y los estudios orientales: La edición de la 'Bibliotheca Arabico-Hispana' de Casiri

    El objeto de este trabajo es estudiar la contribución de Martín Sarmiento en el primer proyecto llevado adelante en España en el siglo XVIII para relanzar los estudios árabes, la catalogación de los manuscritos árabes del Escorial realizada por Miguel Casiri. Esta contribución se analiza en un doble nivel: su aportación a la fundamentación ideológica del proyecto como parte de su reflexión sobre...

    ... d’Herbelot, publicada después de la muerte de su autor por Antoine Galland, el traductor de las Mil y una noches, que se convertirá en el texto sobre el mundo islámico que tendrá más ...

  • Una traductora de Mably en el Cádiz de las Cortes: la Marquesa de Astorga

    ... de Mably, acompañada de un extenso prólogo del traductor que ha sido atribuido a Álvaro Flórez Estrada. Este estudio recupera a la verdadera traductora y autora de la introducción, la marquesa de Astorga, a la vez que se traza su semblanza biográfica y se analizan las ideas principales contenidas en la introducción que escribió. An anonymous Spanish translation of Gabriel Bonnot de Mably’s work, Des droits et des devoirs du citoyen, was...

  • Polisèmia i sinonímia en la terminologia del dret processal penal espanyol i italià: el cas de «sumario»/«indagini preliminari»

    El presente estudio se enmarca en el ámbito de la Teoría Sociocognitiva de la Terminología (Temmerman 2000) y reflexiona sobre la funcionalidad de la polisemia y de la sinonimia en el complejo proceso de la comunicación jurídica y de sus mecanismos de comprensión. El trabajo se centra en el análisis contrastivo orientado a la traducción de una categoría prototípicamente estructurada como la de «su

    ..., puede representar una fértil fuente de ambigüedad comunicativa, sobre todo para los traductores. Según la TST, la polisemia es el producto de la relexión del hombre sobre el mundo, mientras que ...

  • Diálogo con Rafael Gutiérrez Girardot

    ...El simple hecho de que la primera manera como se aprende a descifrar el mundo, el primer contacto que tiene el niño con el mundo, es el catecismo -la imagen de la historia ...Por eso Hegel decía en una carta que escribió al traductor de la Ilíada de Homero que él, Hegel mismo, iba a enseñar a la filosofía a hablar en alemán. ...

  • Régimen jurídico del derecho de transformación

    El derecho de transformación: Concepto y naturaleza jurídica 2. Rasgos característicos del derecho de transformación 3. El objeto del derecho de transformación: la obra derivada 3.1. Concepto 3.2. Requisitos 3.2.1. La originalidad de la obra derivada. Clasificación de obras 3.2.1.1. Obras originales en la composición y en la expresión a) Las adaptaciones b) Las revisiones, actualizaciones y...

    ...Así, el traductor sustituye vocablos de la lengua extranjera por los de la lengua a la que traduce el texto que ..., una vez que éstas hayan sido digitalizadas y puestas a disposición de todo el mundo en Internet. Es precisamente en Internet donde se constata la existencia de maniobras que lesionan ...

  • Principios y métodos de la ilustración: su aplicación a la historiografía indiana

    Introducción. I. La ilustración indiana.- II. La historia ilustrada de américa: de robertson a Muñoz (1777-1791).- III. Jovellanos, censor académico de obras indianas (1781-1790)

    ... alma de la nueva cultura, se hizo crítica y universal, enfrentándose a una concepción del mundo profundamente marcada por más de mil años de cristianismo. como si de una onda laica del ... de Meléndez Valdés 34 , y aún la crítica ponderada del duque de almodóvar, su traductor parcial 35 . A ella se sumaba ahora la nueva de robertson que, pese a sus fallos heurísticos no ...

  • El sector periodístico ante la innovación tecnológica: el impacto de internet

    Uno de los sectores más afectados por el desarrollo de Internet en los últimos tiempos es el negocio periodístico. Las empresas del sector se encuentran inmersas en un claro proceso de transformación en todos los niveles de su actividad, desde la redacción hasta la distribución de su producto. Además, la demanda de periódicos en Internet ha crecido sustancialmente en los últimos años. De hecho,...

    ... que tras los servidores de Microsoft, las versiones electrónicas de Marca, El País y El Mundo son los servicios virtuales más visitados por los usuarios. Además, también cabría destacar ... planos de más de 260 ciudades de España), previsión meteorológica, horóscopo, traductor, felicitaciones on-line, etc. Asimismo, los lectores pueden acceder a los suplementos especiales ...

  • Las grandes tendencias del pensamiento jurídico

    ...Todo un mundo de conceptos y de realidades que desfila ante nuestros ojos, acostumbrados a panoramas más suaves, ...El pensamiento del autor, según frase feliz de Llewellyn, que recoge el prologuista y traductor, ha conducido el Derecho al mundo de la acción, de la conducta humana, de las reglas y medios que ...

  • Constitucionalismo e historia del pensamiento jurídico, entrevista al profesor Maurizio Fioravanti
  • Fiabilidad de los recursos filosóficos y humanísticos: propuesta de un nuevo protocolo de actuación

    La evaluación crítica de la información es una labor insoslayable tanto para profesionales como para consumidores de información en el área de la filosofía y de las humanidades. Este trabajo presenta un estudio de las propuestas de evaluación de fuentes de información llevadas a cabo por estudiosos de la materia. También establece las líneas maestras de un nuevo protocolo de evaluación propio....

    ...El caso práctico al que nos referimos es el siguiente: un usuario necesita leer el Mundo como Voluntad y Representación , de Arturo Schopenhauer. Caben varias posibilidades que detallamos ...Conocer cuál es la edición, el traductor o el tratamiento de la información más conveniente, es crucial. Si lo que desea es una lectura ...

  • El estudio del comportamiento del consumidor en un entorno virtual

    ..., podríamos indicar que tras Microsoft, las versiones electrónicas de El País, Marca y El Mundo son los servicios virtuales más visitados por los usuarios. De igual forma, cabría indicar que ... planos de más de 260 ciudades de España), previsión meteorológica, horóscopo, traductor, felicitaciones online, etc. Asimismo, los lectores pueden acceder a los suplementos especiales o ...

  • Comparación jurídica y lenguaje

    Lenguaje y Derecho - 2. El lenguaje y la comparación - 3. Las traducciones

    ...-ralmente considerada como uno de los pueblos más primitivos que puedan hallarse hoy en el mundo. Esta tribu [..] tiene en la creencia de que en caso que se viole un determinado tabú -por ...A título de ejemplo, puede suceder que la respuesta ofrecida por un traductor para designar un término no existente en la lengua de destino, quede reducida a la expresión ...

  • El fútbol: deporte criminógeno

    Consideraciones introductorias; II. La concepción stupidógena-criminógena del fútbol; III. La estupidez criminógena mediática; IV. La estupidez criminógena de los futbolistas; V. La estupidez criminógena de la "hinchada"; VI. La evolución histórica de la "hinchada" violenta; VII. La sociología etiológica de la "hinchada" violenta; VIII. Los efectos criminales de...

    ... considerarse propios y exclusivos de este deporte y, por tanto, se encuentran dentro del mundo de fútbol y de las «mutaciones subculturales» que han ido experi- mentando 4) que, en ... de la multitud, se ha incluido entre las materias de examen de madurez -nota del traductor: examen equivalente a la selectividad española- la historia del fútbol. Con la posibilidad de que ...

  • Sentencia nº 250/2014 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 14 de Marzo de 2014

    DELITO CONTRA LA SALUD PÚBLICA. ROBO CON VIOLENCIA E INTIMIDACIÓN EN LAS PERSONAS. TENENCIA ILÍCITA DE ARMAS. No se puede discrepar del juicio de subsunción proclamado por el Tribunal de instancia construyendo una premisa fáctica de pura conveniencia. Para reivindicar la aplicación de una atenuante ligada a la alteración de la imputabilidad que puede generar la drogadicción hay que operar sobre...

    .... Valiéndose de los contactos obtenidos en el mundo delincuencial y del tráfico de drogas en la zona Norte de Tenerife, a partir del día 20 de ... B) Tampoco la cualificación de los traductores puede considerarse presupuesto sine qua non para asegurar la legitimidad constitucional del acto ...

  • Recursos en línia per a l’aprenentatge del llenguatge jurídic en català: tipus, usuaris i accessibilitat

    Catalan has a considerable variety of on-line resources available for learning legal language. In most cases, these materials are disseminated by public institutions and may be accessed free of charge. They fall into four categories: resources that describe linguistic criteria help tools for drafting documents, dictionaries and corpuses These resources are used by different audiences, but two of

    ... per usuaris diversos, entre els quals dos dels grups més significatius són els traductors i els juristes. Són usuaris que els empren en activitats diverses i típiques, com per exemple, la ... . Referències citades. Bayo, J. (1996) «La formación básica del ciudadano y el mundo del derecho. Crítica lingüística del lenguaje judicial». Revista de Llengua i Dret , 25. ...

  • La dignidad del hombre como Garantía Constitucional, en especial en el Derecho Alemán

    El concepto de dignidad - 1.1. Fijación de la dignidad en las Constituciones modernas - 1.2. Fundamentos histórico-espirituales - 1.3. Fines de la garantía - 1.4. Contenido normativo - 2. Titularidad de la dignidad - 3. Validez de la garantía de dignidad - 3.1. Derecho directamente aplicable - 3.2. Derecho fundamental subjetivo - 3.3. Intangibilidad (Unantastbarkeit) - 4. Obligación de respeto y

    ...Espero que mi ensayo sea de interés en el mundo ibérico e iberoamericano y que sirva de complemento a los trabajos sobre la dignidad del hombre de ...Respetarla y protegerla es obligación de todo el poder estatal" ( Nota del traductor ). . actualidad. La elevada valoración del individuo se basa en la circunstancia de que conforme ...

  • Benjamin y el lenguaje: reflexiones desde Charles S. Peirce

    ... ejemplifique la misma tarea y compromiso del traductor/filósofo que encontramos en el pensamiento de estos dos pensad...

  • Sentencia nº 480/2009 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 22 de Mayo de 2009

    TERRORISMO. DELITO DE COLABORACIÓN CON BANDA ARMADA. Se alega por parte de uno de los recurrentes que la coincidencia ideológica no se incluye dentro de las conductas típicas del delito de colaboración con banda armada. El delito de colaboración incluye aquellas acciones que realizadas voluntariamente facilitan cualquiera de las actividades de la organización. Lo que aquí se sanciona no es la...

    ... secciones figuran Jose Ramón y Anton (Euskal Herria), Gregorio (Economía), Camino (Mundo, tesorera de la Asociación Europea XAKI), Sebastián y Rogelio (Deportes), Gema (Cultura), ...Pensamos que el periódico español ha hecho una lectura interesada, que el traductor ha metido la pata, pero está claro que esa frase no tiene nada de literal. Por lo tanto, si tiene ...

  • Sentencia nº 424/2014 de TS, Sala 2ª, de lo Penal, 28 de Mayo de 2014

    DELITO CONTRA LA SALUD PÚBLICA. TRÁFICO DE DROGAS. Es obvio ante tales manifestaciones factuales que la información facilitada por el acusado tenía como único objetivo la sustracción de Nicolas a la acción de la justicia y la exculpación en aquella causa. El contenido de lo revelado, conforme a los términos del art. 417 C.P., puede ser cualquier información, que puede estar constituida por hechos

    ... que el intérprete dijo que aunque su traducción literal es primavera o hierba, en el mundo marroquí significa hachís. . También recoge la sentencia otras expresiones de las que ... no existía coincidencia entre los resúmenes aportados y lo que se dijo por los traductores en dicho acto. - Discrepa también del significado que el segundo intérprete asignó a la palabra ...